Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Comic
Comic Çeviri İngilizce
4,186 parallel translation
Un comic!
Oh, hey! A comic book.
Otra empollon del comic.
Ghk! Another comic book nerd.
Espera un minuto, ese comic en su motel era el Milles.
Wait a minute... that comic book in your motel. That was Miles'
Me robaste el comic Milles.
You stole Miles'comic book!
El comic y todo lo demas habia en ella.
The comic book and all that stuff was in there.
comics pueden ser valiosos, articulos pueden lucir ser valioso, pero ¿ desde cuando una placa de matricula es valioso?
comic books could be valuable, sports memorabilia could be valuable, but... when is a license plate valuable?
Creo que, Si no recuerdo mal, ella dijo que tenia Tarjeta de Hockey y un libro de historietas.
Uh, I think, if I remember... She also said there was a hockey card and a comic book or something.
Un cómico en lo de Carson hizo reír a todos con una rutina sobre la guerra.
Some comic on Carson was breaking everybody up with this routine about the war.
La contraportada de Cripta de vampiro siempre trae "vampiros en la historia". Cuenta una historia rápida del vampiro del mes en forma de historieta.
Every issue of Vampire's Crypt has a "Vampires in History" back page where they give you a quick history of the Vampire of the Month in comic form.
Las mías son historietas y películas de terror.
Mine are comic books and horror movies.
¿ Tus comics?
Your comic books?
Esto engendró un género entero de shows de TV y películas, novelas, comics, videojuegos y convenciones zombies, una industria prospera hasta el día de hoy.
This spawned an entire genre of TV shows and movies, novels, comic books, video games and zombie conventions, thriving industries to this day.
Andy es una leyenda que empezó como un cómico en clubes pequeños, como el que estrellé contra tu rostro.
Andy is a legend who started out as a comic in the small clubs, like the one I smashed into your face.
Cuando era niña, encontré un cómic en la basura.
When I was little, I found this comic book in the trash.
Los chicos de 1D volaron a África por su compromiso con Comic Relief.
The 1D boys flew to Africa as pan of their involvement with Comic Relief.
OHARD CURTIS COFUNDADOR DE COMIC RELIEF Juntaron más de un millón de libras.
They raised well over a million pounds.
En el apogeo de la rivalidad entre Joseph Pulitzer y William Randolph Hearst, cada uno tenía una tira cómica con un personaje llamada "El chico amarillo".
At the height of their rivalry between Joseph Pulitzer and William Randolph Hearst, each ran a comic strip featuring a character called the Yellow Kid.
La semana pasada me arrastró a una convención de cómics.
Last week, he dragged me to a comic book convention.
Tengo coleccionables, comics, figuras de acción.
I've got collectibles, comic books, action figures.
Esa mujer colecciona favores políticos como un niño libros de cómics.
That woman collects political favors like a kid collects comic books.
¿ Estás leyendo comics?
You reading comic books?
Esto es el mundo real, no un cómic de aventuras. Lo he hecho.
This is the real world, not some comic book adventure.
¿ Fuiste a mi habitación a por algún cómic?
You went in my bedroom for some comic book thing?
Ese comico zopenco que hace el circuito de los hoteles.
This hack comic who travels the hotel circuit.
Resultó ser un estafador copiando la escuela de Charles Xavier para jóvenes talentos, de los cómics de X-Men.
Turned out it was a conman copying Charles Xavier's school for gifted youngsters from the X-Men comic books.
Este es mi Comic-Con maquillaje.
This is my Comic-Con makeup.
Me siento como ustedes acaba de ir a la Comic-Con.
I feel like you guys just went to Comic-Con.
Fue San Diego Comic-Con.
That was San Diego Comic-Con.
Se trata de Bakersfield Comic-Con.
This is Bakersfield Comic-Con.
Se trata más de los libros de historietas.
It's more about the comic books.
Es una convención de cómics.
It's a comic book convention.
Ni siquiera he leído un cómic.
I've never even read a comic book.
La tienda de cómics no está lejos de aquí.
The comic book store isn't far from here.
Estábamos buscando una recomendación sobre los libros de historietas.
We were looking for a recommendation about comic books.
Uh, vamos a la Comic-Con en Bakersfield.
Uh, we're going to the Comic-Con in Bakersfield.
No son sólo los cómics.
It's not just comic books.
Todavía podemos hacer a la Comic-Con.
We can still make it to Comic-Con.
¿ Están realmente argumentando acerca de los cómics?
Are they actually arguing about comic books?
La literatura es una cuestión de fuerza. Es la unión del valor con la astucia de la comedia y la tragedia, del manto y la espada.
Literature is all about power, the alliance of courage and cunning, of the comic and the tragic, the robe and the sword...
Me gustan los videojuegos y los cómics y esas cosas.
I've been into video games and comic books and stuff.
¿ Eso es de un show o un cómic o...
Is that from a show or a comic book, or- -?
De hecho... dame también el cómic.
Actually... give me the comic too.
Toma, una tira cómica.
Here, a comic strip.
Ropa, comida, comics, máquinas de pinball.
Clothes, food, comic books, pinball machines.
Oh, Dios, me robó un cómic de Spider-Man cuando tenía 14 años de edad.
Oh, God, I shoplifted a spider-man comic when I was 14 years old.
Era un cómic de Casper, y sé que suena muy tonto, pero Casper es realmente inquietante.
It was a Casper comic, and I know that sounds really dumb, but Casper's really edgy.
¿ Es un cómic?
'It's a comic?
Bejan cogió Utopía de la tienda de cómics.
Bejan got Utopia from the comic shop.
Un cómic.
Comic.
¿ Tienes el cómic?
Have you got that comic?
La cosa es... un cómic.
I mean, the thing is... it's a comic.