Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Comé
Comé Çeviri İngilizce
1,144,946 parallel translation
Bien, vamos.
- Okay, come on.
Y luego, veo a Don y Marcy hacerlo todo de golpe.
And then, seeing Don and Marcy made it all come flooding back.
Ven acá.
Come here.
- Sí, cariño, ven aquí.
- Yeah, honey, come here.
Ven.
Come on.
¿ Qué come esa serpiente?
What's that snake eating?
Vamos.
Come on.
Vamos, es una isla desierta, la comodidad del rey.
Oh, come on, it's a deserted island, comfort's king.
Vengan.
Come.
Espero sinceramente que no hayas venido aquí por la radio.
I sincerely hope you haven't come here for the radio.
Solo venimos por la radio, Sly.
We've just come here for the radio, Sly.
¡ Vamos!
Come on!
Vamos.
Oh, come on.
Vamos, Cabe.
Come on, Cabe.
Vamos. ¡ Vamos!
Come on. Come on!
- ¡ Vamos!
Come on!
El pasado de Happy está a punto de volver a atormentarla.
Happy's past is about to come back to haunt her.
- Vamos.
- Come on.
Lo más cercano que que llegué a fallar es cuando lo deletreé para ganar un concurso regional de Deletreo.
The closest I've come to failure is when I spelled it to win the regional Spelling Bee.
No, he llegado a aceptar que no tenemos ninguna opción.
No, I've just come to accept that we don't have any options.
- ¿ Quieres venir?
You want to come?
De todos modos, como presidente, quería pasar y decirle que tiene el apoyo total de la asociación.
Anyway, as president, I just wanted to come down and let you know you've got the association's full support.
Debería venir a vernos jugar alguna vez.
You should come see us play sometime.
Entonces deberías venir conmigo a la comisaría en vez de tratar de descubrir más trapos sucios de la OIPNY.
Then should've come with me to the precinct instead of trying to dig up more dirt on NYOOPI.
Vamos, Linda, veamos quién te tocó.
Come on, Linda, let's see who you get to be.
- y volveré a buscarlo mas tarde.
- and come back for it later.
Únetenos.
Come join us.
Claramente vienes de un linaje superior.
You clearly come from superior stock.
¡ Ah, vamos!
- ( snoring ) - ( bell ringing ) Aw, come on.
Las camareras tienen permitido venir al paseo.
The chambermaids are allowed to come on the tulip garden stroll.
¡ Oh, vamos Marshall!
Oh, come on, Marshall!
No vinimos a Winthorpe Manor para recortar mechas.
We didn't come to Winthorpe Manor to snip wicks.
Agh, vamos Bobby, cuando quieras.
Ugh, come on, Bobby, anytime now.
¡ Vamos sirvientes!
Come on, servants!
Creo que por fin he podido aceptar el hacer el mal para el bien mayor.
I think I've finally come to grips with doing bad for the greater good.
Haremos lo que haga falta.
We'll come through.
Vamos, hombre.
Come on, man.
Ven aquí.
Come here.
Dos meses después del suicidio del presidente Roarke, revisaremos las consecuencias y el camino por recorrer.
Two months after President Roarke's suicide, we'll review the fallout and the road to come.
No, Sam, piensa.
No. Dude, come on...
Venga.
Come on in.
Frótalo en la planta del pie, luego ponte un calcetín en ese pie y la neumonía se irá por el pie, Joseph ".
Rub it on the bottom of the foot, and then put a sock on the foot, "and then the pneumonia will come out of the foot, Joseph."
Cuando llegué de la escuela, mi mamá le había pedido a mi tío que viniese a hablarme sobre cómo entrar a la oficina de correos.
I came home from school, and my mom had my uncle come over and talk to me about getting into the post office.
Llegué y vi a mi tío.
Come home from school, and here's my uncle.
Dijo : "Vuelve a la casa, Joseph".
"Come back in here, Joseph."
" Regresa, Joseph.
" Come back in here, Joseph.
¡ Vamos! ".
"Come on!"
Vas a la iglesia con un estampado de semen en el pecho.
You go to church with a come-print on your chest.
¿ Viste al bebé salir?
Did you watch the baby come out?
Vi cómo salía ese bebé.
I saw that baby come out.
Y entonces llegará a casa borracha y querrá chupártela... ¡ y el tipo habrá invitado!
And then she's gonna come home drunk, and then she's gonna want to suck your dick... on his tab!