Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Concentraté
Concentraté Çeviri İngilizce
8,968 parallel translation
Concentra la mente en el momento presente.
Concentrate the mind on the present moment. Isaac :
Uh... ( suspira ) calmarse, concentrarse.
Uh... ( sighs ) Calm down, concentrate.
Concéntrate.
Get your head into the game.
Primero necesito destilarla hasta conseguir un concentrado para Kyle y cualquier otro que esté enfermo.
I need to distill it first into a concentrate for Kyle and anyone else who may be sick.
Concéntrate en la calle.
- Focus on the road.
¡ Concéntrate!
Concentrate!
Venga, chicos, concentraos.
Come on, guys, concentrate.
Concéntrate, concéntrate, concéntrate.
Concentrate, concentrate, concentrate.
Necesito concentrarme.
I need to concentrate.
Recordare lo que sea si me concentro.
I will remember it if I concentrate.
Bien, concéntrate en algo.
Well, concentrate on something.
Concéntrate.
Concentrate.
Concéntrate en ella y di :
Focus on her, and say :
Concéntrate en revertirlo.
Focus on Changing back.
Puede sentirte a través del recinto y necesito que ella se concentre.
She can feel you from across the compound and I need her to concentrate.
Escuchen, Tal vez deberíamos enfocarnos en que no decir.
Listen, maybe we should concentrate on stuff not to talk about.
Un poco, había tantos mosquitos que no podía concentrarme.
.. a bit.. there were so many mosquitoes that I could not concentrate.
Estate concentrado.
Concentrate.
Concéntrate en el juego.
Concentrate on the game.
Concéntrate en lo que se te da mejor.
Concentrate on what you're best at.
Así que estoy probando algo nuevo, pero necesito concentrarme, y ayudaría mucho que dejaras de estar alrededor mío como un acosador.
So I'm trying something new, but I need to concentrate, and it would help a lot if you would stop standing over me like a stalker.
Hacen que concentrarse sea imposible.
It makes it impossible to concentrate.
Concéntrate por aquí.
The action's over here.
Concéntrate, Marlow.
- Go, molly, gol stick with us, MarIowe.
Podemos concentrarnos en el folklore.
Can we just concentrate on folklore?
Escucha, ¿ sí? Concéntrate.
Hey, listen, all right?
Bueno, claro que sí... si me concentro extra fuerte con mi cerebrito de mujer.
Well, I sure can... if I concentrate extra hard with my lady brain.
¿ Quién puede concentrarse aquí?
Who can concentrate in here?
Concéntrate en esta línea.
Oh, man, focus on this line.
¿ Podemos olvidar el pasado y pensar en el futuro?
So can we just leave it in the past, and concentrate on the future?
Tercer paso, concéntrate y no te distraigas.
Step number three, focus and take your mind off distractions.
No puedo concentrarme.
I can't concentrate.
Concéntrate en tu trabajo, mono.
Focus on your work, monkey.
Y concentrarte en no traspasar esos límites.
And concentrate on not going past the boundary.
Concéntrate en la parrilla.
Focus on the grill.
Concéntrate, Eddie.
Stay focused, Eddie.
No voy a poder concentrarme y necesito su ayuda, ¿ vale?
I'm not gonna be able to concentrate and I need her help, okay?
Concéntrate.
Focus.
- Concéntrate en esos.
Focus on those.
Munni.. ojos hacia allá.
Munni... concentrate.
No sé cuánto tiempo podré hacerlo, pero tengo que deciros algo. Así que concentraos.
I'm not sure how long I can do it, but I need to tell you guys something, so everyone concentrate.
Sí. Concentraos todos.
Yeah, everybody concentrate.
No puedo concentrarme mientras haces eso.
I can't concentrate while you're doing that.
Chicos, cogedlo desde el primer estribillo y concentraos, ¿ vale?
Boys, pick it up from the first chorus and concentrate, OK?
¿ No dije "concéntrate en la familia de la víctima"?
Didn't I say, "concentrate on the victim's family"?
Ahora me concentro en derecho para ancianos.
So I concentrate on elder law now.
Concentrados, bibliotecarios... sus vidas, sus historias y sus amigos.
Concentrate, librarians... your lives, your histories, and your friends.
Concéntrate en el momento en que te fuiste, y volverás a ese punto exacto.
Concentrate on the moment you left, and you will return to that exact point.
Pero es donde trabajo y es muy difícil concentrarse cuando tienes a un ex novio psicópata acosándote cuchillo en mano.
But this is where I work and it's very difficult to concentrate when you have a knife-wielding psycho ex-lover stalking you.
No podía concentrarme en mi trabajo, porque me preocupaba por usted.
I couldn't concentrate on my steps for worrying about ye.
Concéntrate en Petrov.
You just focus on Petrov.