English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Conductor

Conductor Çeviri İngilizce

11,651 parallel translation
Creí que era manejado por computadora.
See, I told you there was a conductor. I thought it was all run by computers.
¿ Eres un conductor o un loquero?
Are you a driver or a shrink?
Identificas al conductor.
You I.D. the driver.
El conductor no dejó las llaves.
The driver took off with the keys. Uh, Lieutenant...
yo estoy dejando ya definitivamente el partido, he quedado en que sigo cobrando del partido, sigo teniendo el coche y conductor sigo con la secretaria y sigo teniendo un despacho que Javier Arenas me dice que vaya a la planta suya, la tercera y así estamos cerca.
I would continue to be paid, I'd still have the car and a chauffeur, the secretary, a 3rd-floor office, on the same floor as Javier Arenas so we're close, he says.
Cuando yo dejo definitivamente el partido, nos ponemos de acuerdo y el acuerdo con el presidente, en presencia de Javier Arenas es que yo dejo el despacho, me bajo a un despacho en la tercera planta, que sigo teniendo la secretaria que tenía, el coche con el conductor
When I left the party for good, I reached an agreement with the president in the presence of Javier Arenas in his office. I would leave the office, move to an office on the 3rd floor and keep the same secretary as before, keep the car and chauffeur and continue to receive my salary sine die.
¡ Myung Soo oppa es un buen conductor!
Oppa Myeong Soo is good at driving!
El conductor procedió a disparar una pistola calibre.357 al sr.
The driver proceeded to fire a.357 caliber pistol At mr.
Veo que fuiste un conductor de autobús.
I see you're a bus driver?
El conductor de la furgoneta, lo han encontrado inconsciente en la escalera.
The driver of the van, they found him unconscious in the stairwell.
Más el conductor de flash incluído y una interfaz vernácula amigable.
Plus in-built flash drive and vernacular friendly interface.
- Pero nunca encontraron al conductor.
- But they never found the driver.
Nunca tuve la oportunidad de decírtelo, pero... lo hiciste bien con ese camión, disparándole al conductor.
You know, I never got a chance to say it, but... you did good with the truck, taking out the driver.
Y el conductor del autobús desvía para no atropellar a una... y Shep salió volando de su litera usando nada más que una tanga.
And the bus driver swerved so he didn't one, and Shep came flying out of his bunk wearing nothing but a thong.
Mira, el conductor del autobús me ha dado esto para ti.
- Look, the bus driver gave me this to give to you.
Hasta mi conductor de Uber me preguntó que si podía ir en silencio.
Even my Uber driver asked if we could just ride in silence.
Me alegra que el conductor de la carroza nos llevara a la comisaría antes de acabar.
I am glad that carriage driver drove us to the police precinct before we could finish.
No es mágica, pero sí se supone que es una excelente conductora de energía.
It's not magic so much as it's supposed to be an excellent conductor of energy.
Tiene a un pirata informático, una IA y una batería, la piedra encaja.
After stealing a hacker, an AI and a battery, an energy conductor fits the pattern.
La rosa del inca es conductora de energía.
The Inca Rose Gem is an energy conductor.
Pero lo que es más raro es que si habían cámaras alrededor que debieron haber captado al conductor tratando de huir.
But what's really weird is that there were cameras around there that should have caught the driver trying to get away.
Bueno, el conductor... el conductor del accidente... la única forma de haber escapado es por este callejón, porque ninguna de las cámaras de seguridad lo captaron en cinta.
Well, the driver... the driver of the hit-and-run... the only way he could have left the scene was down this alley, because none of the security cameras caught him on tape.
Tal vez se escondió en el basurero... el conductor.
Maybe he hid in the dumpster... the driver.
Mi hipótesis es que el conductor entró para comprar vendajes o algo de primeros auxilios.
My hunch is that the driver came in to get bandages or some stuff for first aid.
Si nos desplegamos, tú sacas al conductor y nosotros cogemos a Jamie.
If we get an opening, you take out the driver, we'll get Jamie.
Quiero decir, si no hubiera sido ese perro que me atacó, que podría fácilmente han sido un conductor ebrio.
I mean, if it hadn't been that dog that attacked me, it could just as easily have been a drunk driver.
He hecho que mi conductor fuese a por unas hamburguesas.
Had my driver pick up some burgers for us.
¡ Conductor, salga con sus manos en alto!
Driver, out with your hands up!
¿ Y el conductor del Chrysler 300?
What about the driver of the Chrysler 300?
Venía un camión, el conductor dejaba las llaves puestas, se tomaba un té y alguien se metía dentro.
A truck would come in, the driver would leave the keys in the ignition, he'd go in for a cup of tea and someone'd nick it.
Tres vehículos necesitan un conductor y el conductor principal sufre de enfermedad por radiación.
Three vehicles need a driver. And the wagon master is suffering from radiation sickness.
Bueno, resulta que el pobre conductor diabético... es un negociador despiadado.
Where did the $ 20,000 come from... Well, turns out our poor, sick, diabetic driver is a bit of a ruthless negotiator.
Tengo un coche patrulla abajo con un conductor si lo necesitas.
I've got a patrol car downstairs with a driver if you need him.
Las huellas de Sam están en la manecilla del lado del conductor del coche de Palmer.
Sam's thumbprint is on Palmer's driver-side door handle.
La furgoneta contiene a un conductor, varón, tres adolescentes reclutas del ISIL, hembras.
Van contains one driver, male, three teenage ISIL recruits, female.
¿ sí?
Cooking is like being a conductor of an orchestra in the kitchen, okay?
No hay señales del conductor.
No sign of the driver.
Muchas marcas de neumáticos... como si el conductor estuviera intentando evitar algo.
A lot of skid marks, like the driver was trying to avoid something.
Gente en el asiento del conductor.
People in the driver's seat.
Soy un conductor excelente hasta bebido.
I'm usually an excellent drunk driver.
- Soy el típico conductor.
- I'm A Ryan Seacrest Type.
- Soy un típico conductor.
- I'm A Ryan Seacrest Type.
- Soy un típico conductor.
I'm A Ryan Seacrest Type.
- No golpeé a ese conductor de autobús.
- I didn't punch that bus driver.
- ¿ Y sobre el conductor, señor?
- About the bus driver, sir?
Ahora me doy cuenta de que el metal es conductor del calor y que, probablemente, fue una experiencia incómoda.
I realize now that metal conducts heat and that was probably a very uncomfortable experience.
Dios, debe ser el tipo de grasa más fresco en una gorra de conductor de tren en el mundo!
God, he must be the coolest fat guy in a train conductor's cap in the world!
Usted no pensaria que seria un buen conductor.
You wouldn't think he would be a good driver.
Dices que el caso se cerró archivándose como un caso de un conductor borracho.
You said the case got closed as a drunk driving case.
¿ Alguien identificó al conductor?
Anybody I.D. the driver?
- Bueno, digo, me cansé de decirle a la gente que soy un conductor de camión.
- Well, I mean, I get tired of telling people I'm a truck driver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]