English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Contigo

Contigo Çeviri İngilizce

170,612 parallel translation
De todos modos, prefiero quedarme contigo.
Anyways, I'd rather just stay and hang with you.
¿ Puedo hablar contigo un momento?
Um, can I talk to you for a second?
Gilfoyle, Richard quisiera hablar contigo.
Gilfoyle, Richard would like a moment, if you don't mind.
Lo que haya hecho, valió la pena para no trabajar contigo.
Whatever I did, it was worth it for the chance to work without you.
Richard, ahora que Mia y yo nos separamos, ¿ puedo trabajar contigo?
Uh, Richard, now that Mia and I have parted ways, can I come work for you at Gavin's?
Tienes suerte de que fuera contigo.
You're lucky that you've garnished this much of my time.
- Bajaré contigo.
I'll ride down with you.
Esperaba encontrarme contigo, en realidad.
- I was hoping to run into you, actually.
Quiero ir contigo.
I want to come with you.
Seré sincero contigo, reverendo... no hemos tenido noticias de David Morgan desde hace más de una semana.
Let me be honest with you, Reverend... we haven't heard from David Morgan for more than a week.
¿ Puedo quedarme contigo?
Can I stay with you?
- He cometido muchos errores, incluyendo el acostarme contigo.
- I've made a lot of mistakes, including sleeping with you.
Sé sincero contigo mismo, Sebastian, sea lo que sea.
Just be true to yourself, Sebastian, whatever that is.
Es un operativo rebelde y solo se casó contigo como tapadera.
She's a rogue operative, and she only married you for cover.
- Pensé que estaba contigo.
- I thought he was with you.
¿ Te importa si me siento contigo hasta que nuestros amigos del hospital vengan?
Mind if I sit with you'til our friends from the hospital get here?
Quiero ser sincera contigo sobre cualquier cosa.
I want to be open with you about everything.
Necesito hablar contigo.
I need to talk to you.
- Papá, tengo que hablar contigo.
- Dad, I need to talk to you.
¿ Qué ocurre contigo?
What's going on with you?
¿ Ahora qué quieres que haga contigo?
What would you have me do with you now?
Benny, ven conmigo un segundo, sólo quiero hablar contigo.
Benny boy, come here for a second. I just wanna talk to you.
Tengo que hablar contigo.
I need to talk to you.
He terminado contigo, tío.
I'm done with you, man.
He estado pensando en el versículo noveno, y cómo se relaciona contigo.
I've been thinking about Article 9 and how it relates to you.
Al igual que una sombra, siempre llevas contigo ese impuesto.
Like a shadow, this tax, it never leaves your sight.
Entonces... ¿ Quieres que haga un trato contigo?
So, you want me to make a deal with you?
Sinceramente, estoy aquí porque estoy enojada contigo.
Honestly, I'm here because I'm angry at you.
No se encontró contigo la otra noche casualmente.
So, he didn't just randomly bump into you the other night.
No estoy aquí para pelear contigo, hombre.
I'm not here to fight you, man.
¿ Qué pasa contigo?
What's your deal?
Me alegro de tomar este tiempo contigo, porque no me llaman a menudo, e imagino que tienes algo muy especial que decir en esas canciones, hombre.
I'm glad to take this time with you,'cause they don't call me often, and I'm figurin'you've got somethin'pretty special to say in these songs, man.
¿ Qué está pasando contigo?
What's goin'on with you?
He estado... tan... Sabes, estar contigo fue...
I've been... so, um... aand, you know, being with you has been.
No puedo estar enojada contigo cuando yo tenía toda la información, el cuerpo de Silas...
I can't be mad at you When I had all the information.
No estoy hablando contigo.
I'm not talking to you.
Vale perezoso, eres el más sincero del maldito consejo, así que cuento contigo para que no me lamas el culo o salves el tuyo.
Ok sloth, you're the most honest one on the damn council, so I'm counting on you to not kiss my ass or cover yours.
Hay algo importante que necesito hablar contigo acerca de...
And I need to talk to you about something important...
- ¡ Necesito hablar contigo!
- I need to talk to you!
Ella trata de comunicarse contigo.
- She's trying to make contact.
- ¡ Necesito hablar contigo ahora!
- We need to talk.
- ¿ Está todo bien contigo?
Ravn, are you really OK?
Me alegra estar aquí contigo.
I'm just happy to be here with you.
Me cabreé mucho contigo.
I was so pissed at you.
¿ Contigo, por ayudarla?
You, for wanting to support her?
Te quiero y quiero estar contigo, pero sé que todo esto es un lío.
I love you, and I wanna be with you, but I also... I get how messed up all this is.
Por cierto, papá, mañana tengo mucho que hacer y no podré ir contigo a la subasta de ganado.
Oh, by the way, Dad, I got a bunch of stuff I gotta do tomorrow, so I don't think I can go to that cattle auction with you.
Neumann's Hill no quiere que cuente contigo.
Neumann's Hill won't let me use you.
¡ No tengo que hablar contigo!
I don't have to talk to you!
Para emborracharme contigo.
To hang out and get drunk with you.
No puedo emborracharme, pero puedo seguir borracho contigo.
Well, can't get drunk with you, but I can maintain drunk with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]