Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Continental
Continental Çeviri İngilizce
1,091 parallel translation
Oficial Kelly, coche 749, Distrito 21 informando,... ese disparo en el Hotel Continental.
Officer Kelly, Car 749, 21st District reporting in. That shooting at the Continental Hotel.
Es el coche de Johnny. Todavía debe estar atendiendo la llamada del Hotel Continental.
He must still be on that Continental Hotel call.
♪ Un beso en la mano puede ser muy europeo ♪
A kiss on the hand May be quite continental
Muy europeo.
How continental.
"muchas de ellas de aire continental, desparramadas por toda la acera."
"many of them continental-style, spread out all over the sidewalk."
Su Majestad, Inglaterra ha estado rompiendo... nuestro bloqueo continental atraves de Suecia.
Your majesty, England has been breaking... our continental blockade through Sweden.
Sabemos que se extiende... desde el río Mississippi hasta el Continental Divide.
We know it stretches... from the Mississippi River to the Continental Divide.
Ve a ver a Ben Rice en el Club Continental.
Go to Ben Rice at the Club Continental.
- ¿ Ha estado en el Continental?
Have you ever been to the continental? Hey.
Ambos estaban en el Continental la otra noche.
" They were at the continental the other night.
Caballeros, estoy dispuesto a destruir la vida humana de toda Norteamérica si los Americanos no se retiran de Europa y Asia para confinarse a su territorio.
Gentlemen, I am prepared to destroy all life on the North American continent. If the Americans do not withdraw from Europe and Asia. And confine themselves to the continental United States.
"Exigimos la retirada inmediata de toda fuerza civil o militar americana, a los limites territoriales de los Estados Unidos..."
" Demand is hereby made for the immediate withdrawal of all American forces and civilians on land, sea and air. To within the limits of continental United States.
La Defensa Aérea Continental Comando, en Colorado Springs.
The Continental Air Defense Command, at Colorado Springs.
Este programa está siendo presentado por el Continental Comando Aéreo de Defensa.
This program is being presented by the Continental Air Defense Command.
Hace diez minutos, frente a la mitad de la plana mayor de los Estados Unidos les otorgué la Medalla Aérea a un par de barrenderos.
Ten minutes ago, in front of half the brass in the continental United States I awarded the Air Medal to a handful of sweepings.
A la que conocí y con la que me casé hace cinco años, de vacaciones en el continente.
Who I met and married five years ago on a continental holiday.
La Marina ha encargado 100 a Continental.
The Navy ordered 100 from Continental.
Ruedas con rayos, tubo de escape doble, Kit Continental, de todo.
Wire wheels, dual exhausts, continental kit - the works.
Los detectores de minas lo localizarán al cruzar la plataforma continental.
Our mine detectors should locate it easily where it crosses the continental shelf.
Nuestrosjóvenes nunca han sido infectados... Sí, sí. ... por la enfermedad del existencialismo continental.
Our young people have never been infected by the disease of continental existentialism.
( En italiano ) ¿ Que quieres para desauyunar? El continental estará bien
[BOTH SPEAK in ITALIAN]
Un Lincoln Continental del 58, azul.
Lincoln Continental. 1958. Two shades of blue.
Hotel Continental.
Hotel Continental.
Sí, es estupendo.
Mmm, yes. That's très continental.
¿ Supo, que todas las comunicaciones extracontinentales fueron cortadas?
You've heard that all comunications ended outside the continental limits?
- ¿ Es un médico continental?
- You're a doctor from the mainland?
Atraviesa Indonesia y termina en la plataforma submarina australiana.
And veers across Indonesia and terminates off the Australian Continental Shelf.
Los CyberHombres ocupan cada masa continental de este planeta.
The Cybermen now occupy every landmass on this planet.
- ¡ Es "Continental asado"!
What do you mean? It's continental roasted.
Estoy de su parte "Mezcla Continental".
I must say I'm very partial to your continental blended.
Del continente, ¿ no?
Continental, huh?
Ambos saben que la conferencia ha sido iniciada y controlada por invasores alienígenas.
Michaelson, Continental Press, Mr. Tressider. I wonder if you could tell us if your company has already contracted for the United States manufacture of AR-5?
Michael, Continental Press, Sr. Tressider.
I'm sorry, I cannot discuss that at this time.
NORAD informa de que hay misiles enemigos que se dirigen a los Estados Unidos continentales.
NORAD reports enemy missiles en route to the continental United States.
Noticias de la Patrulla Continental.
News from the Continental Patrol.
Una historia sensacional en Continental,
A sensational story at Continental...
La torre Prudential, de 52 pisos, es el edificio más alto de EE.UU. continental... si consideramos a Manhattan fuera de la parte continental.
The Prudential Tower, 52 stories high... is the tallest building in the continental United States... if you consider Manhattan Island outside the continental United States.
¿ Qué color de auto te comprarás?
What color Continental will you buy?
En este momento, una gran unidad continental está lentamente tomando forma.
At this very moment, a huge continental unit is slowly taking shape.
No obstante, ellos emplearon muchas estrellas francesas, como la Continental había hecho muchos filmes franceses antes de la guerra.
However, they featured many French film stars, as Continental had made many French films before the war.
Tino Rossi y similares filmaron en la Continental.
Tino Rossi and the like filmed at Continental.
- Pensé que era una versión internacional.
I thought it was a continental version.
continental airlines anuncia Ia salida del vuelo 3 a Los Ángeles y Honolulú por la puerta 28, sala azul.
Continental Airlines announces the departure of Flight 3 for Los Angeles and Honolulu at Gate 28, the Blue Concourse.
De Braniff, Delta, Continental...
Braniff, Delta, Continental.
Pasajeros con billetes para eI vuelo 221 de continental a Denver, por favor, preséntense en eI mostrador de continental para recoger un vale para la cena.
Will all passengers holding tickets for Continental Flight 221 to Denver please report to the Continental ticket counter to arrange for a complimentary dinner.
vuelo 41 de continental a Los Ángeles, embarque por puerta 26.
Continental Airlines Flight 41 for Los Angeles now boarding at Gate 26.
Continental 73, debido a una emergencia, siga en Joliet.
FLIGHT CONTROLLER : Continental 73, due to emergency, continue to hold at Joliet.
Angélica Continental, nacida en Manchester.
Angelica, continental, born in Manchester.
Sí, justo había vuelto del continente de una gira continental y me tuvo que pasar esto.
Yeah, there I was just back from the continent... from a continental tour and this had to happen.
- Te gustará, es algo continental.
- You'll like it, it's continental.
¡ El cerdo continental!
The continental pig!