English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Contra

Contra Çeviri İngilizce

113,974 parallel translation
Luchan contra las drogas mientras se emborrachan.
Fighting the drug war while they get loaded on Kir Royales.
Mujeres que han luchado contra la drogadicción.
Women who have struggled with drug addiction.
Luchadoras contra las drogas.
Wrestlers Against Drugs.
Un crimen contra la humanidad.
A crime against God.
Pongan la espalda contra la pared.
Stand back against the wall.
Contra la pared.
Against the wall.
Deberías parar de golpear tu cabeza contra la pared.
You should stop banging your head against the wall.
Eso está totalmente contra el protocolo.
That's strictly against protocol.
¿ Esta en contra de la ley?
Is that against the law?
Tu causa es asunto tuyo y librar una guerra contra Inglaterra le puede parecer demasiado caro en oro y en hombres.
Your cause is your own affair and waging war on England may seem to him too high a cost in gold and men.
Apuntad los nombres de los que no vengan, están contra mí.
Mark the names of those who do not come, they are against me.
No pudo levantarse en armas contra el rey ungido por el mismo Dios.
He could not bring himself to take up arms against God's own annointed king.
Tan pocos estuvieron de vuestra parte que los que se sentían indecisos dicen que no lucharán contra los suyos.
So few of them turned out for you that the ones who did feel torn and say they will not fight their own kind.
¿ Por qué habré luchado tanto contra esto?
Why'd I fight so hard?
Si le vuelven contra nosotros...
If they turn him...
Tienes una mente inquieta, así que luchas contra ti, como un perro intentando morderse la cola.
You have an unquiet mind, and so you war with yourself, like a dog trying to chew off its own tail.
¿ Recuerdas cómo lo apretabas contra las tiras cómicas del periódico hasta hacer una copia?
Remember how you could press it into the funnies in the newspaper and make a copy?
Estoy buscando un socio... en la lucha contra lo inevitable.
I'm looking for an associate... in fighting the inevitable.
Así... no es como luchamos contra ellos.
This... isn't how we fight them.
Bueno, de hecho, significa : "una rebelión contra la autoridad legítima".
Well, actually, it means "a rebellion against lawful authority."
Esas cosas podrían intentar secuestrarlas, y usarlas en mi contra.
Those things might try to take'em, use'em against me.
... o hacerse añicos contra las rocas Rencorosas.
or dashed to bits on the Rancorous Rocks.
- que está ofertando contra usted misma?
- that you're bidding against yourself?
- Por supuesto que no. - Porque hay rumores de que tienes problemas económicos debido a tu costosa boda católica y tus constantes maniobras contra Inglaterra.
- Because there are rumors that you struggle financially due to your expensive Catholic wedding and your constant maneuvers against England.
Me encantaría demostrar mi valía contra ti.
I'm happy to prove myself against you, Brother.
Te lo dije, un grupo muy pequeño de nobles católicos intentaron crear una insurrección contra ti, fallaron y han sido castigados.
I told you, a very small group of Catholic nobles tried to engineer an insurrection against you ; they failed, and they have been punished.
Si se toman medidas oficiales contra ciudadanos extranjeros se corre el riesgo de un incidente diplomático.
Taking official action against foreign citizens risks a diplomatic incident.
No desde que fallé contra él en una disputa de propiedad.
Not since I ruled against him in a property dispute.
Por no mencionar que mi matrimonio con el archiduque es mi mejor protección contra mis enemigos.
Not to mention, my marriage to the archduke is my best protection against my enemies.
Ha estado trabajando activamente contra mí, sangrando a Escocia para ganar poder para sí mismo.
He's been actively working against me, bleeding Scotland to gain power for himself.
Ahora estás trabajando activamente contra mí y contra el pueblo escocés.
You are now actively working against me and the Scottish people.
- ¡ Constantemente tengo que probarme o la gente se alzará contra mí!
- I constantly have to prove myself or people will rise against me!
Isabel confía en mí, a pesar de que lo que sé podría ser utilizado en su contra, y ahora, a causa de su confianza, podremos averiguar mucho más.
Elizabeth trusts me, despite what I know that could be used against her, and now, because of her trust, we will be able to learn so much more.
Yo soy su marido católico, y ella utiliza a la Iglesia contra mí.
I am her Catholic husband, and she uses the Church against me.
¿ Para asegurar tu supervivencia contra tu prima?
To ensure your survival against your cousin?
Recientemente he escrito a tu hermana detallando todas las victorias de Carlos contra los protestantes, y estoy rezando para que le permita permanecer en el trono.
I have recently written to your sister detailing all of Charles'victories against the Protestants, and I am praying that she allows him to stay on the throne.
Necesito abortar la misión en Inglaterra, pero no puedo abandonar a mis hombres, necesito traerlos de vuelta a casa, junto con la prueba que Darnley está manteniendo contra mí, mi sello real.
I need to abort the mission in England, but I can't abandon my men ; I need to return them home, along with the evidence Darnley is holding against me, my royal seal.
¿ Quieres que le pregunte a un antiguo amor y consejero de la reina Isabel por información de los hombres que conspiran contra ella?
You want me to ask a former flame and advisor to Queen Elizabeth for information about men plotting against her?
¿ Contra Carlos?
Against Charles?
¿ Contra mí?
Against me?
Y deseamos resolver la amenaza en contra de ella sin divulgar su debilidad a Isabel.
And we wish to resolve the threat against her without divulging her weaknesses to Elizabeth.
Advertiré a Isabel en tu contra, y cuando sepa de tu conspiración, vendrá por ti.
I will warn Elizabeth against you, and when she gets word of your plot, she will come for you.
No haremos nuestro movimiento contra Isabel hasta que el rey Darnley dé la orden.
We do not make our move on Elizabeth until King Darnley gives the order.
Me dijistes que esta amenaza contra María no concernía a Isabel.
Yes. You told me this threat against Mary didn't concern Elizabeth.
Pero estabas planeando alzarte contra Isabel.
But you were planning to move on Elizabeth.
Había una amenaza de un golpe católico contra tí.
There was a threat of a Catholic coup against you.
Sí, supuestamente mis antepasados lucharon contra demonios y posesiones demoniacas en Europa.
Yeah, supposedly my ancestors fought demons and demonic possessions back in Europe.
Es como si la vida estuviera en mi contra.
It's just like life is just against me.
¿ Eres la acusación contra Weckler?
You're prosecuting Weckler?
Confesó aunque no había muchas pruebas en su contra.
He confessed even though you didn't have much hard evidence.
En hombres y mujeres que se han dicho que la única manera de sobrevivir es uniéndose al enemigo, que las traiciones que han cometido contra su propia gente se pueden justificar y que no tenían otra alternativa.
Men and women who have told themselves that the only way to survive is to join the enemy. That the treasons they have committed against their own kind are justifiable. That they had no other choice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]