English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Conversé

Conversé Çeviri İngilizce

429 parallel translation
Conversé con los dirigentes a cargo de Inglaterra, Francia, Alemania e Italia.
I talked with the responsible leaders of England, France, Germany and Italy.
Conversé con él antes de que Ud. viniera.
I had a talk with him before you came.
¿ Conversé con el carnicero... sobre la carrera de caballos de la próxima semana?
Did I ever check with old Smart the butcher about backing a horse in The Derby, next week?
Conversé con su esposo.
I was talking with her husband.
Claro que nunca conversé con Shakespeare.
Of course, I never did see eye-to-eye with Shakespeare.
Bem... conversé con Denver McKee.
Hmm. Well, I'll talk to Denver McKee. He might be able to pick up the trail you boys lost.
Ayer conversé largo y tendido con el Sr. Johnson sobre ti.
I had a long, serious, satisfying conversation with Mr Johnson yesterday.
Le enseñó español a dos indios para poder aprender el Quechua, la lengua Inca.
He taught Spanish to two Indians so he could converse in Quechua, the Inca language,
Me encantaría conversar con Ud. Después, por la tarde.
I shall be delighted to converse with you... later in the afternoon.
El general Yang desea conversar con ustedes.
General Yang wishes to converse with you.
Tus amigos desean que converse contigo.
Some friends of yours asked me to have a little chat with you.
Para dialogar o sea, para relacionarme con mis colegas magos.
To confer, converse and otherwise hobnob with my brother wizards.
Señores del jurado, les recuerdo que no pueden hablar del caso,....... ni con nadie conectado al juicio.
Ladies and gentlemen of the jury you are again admonished not to converse among yourselves nor with anyone else connected with this trial.
Además, solo se llora, de a dos se conversa y cuando hay diez se canta.
All alone one cries ; two can converse when there are 10, we sing.
Además, solo se llora, de a dos se conversa y cuando hay diez se canta ".
"All alone one cries ; two can converse where there are 10, we sing."
Ocúpate de estos caballeros, mientras tanto, ¿ quieres? Claro.
I'll be at your disposal shortly meantime, you can converse with the gentlemen but of course.
Y la joven sentada ahí ¿ habló con el hombre delgado?
And the young lady sitting here? Didn't she converse with the little man? No sir.
Esa jovencita no habló con nadie.
That young lady didn't have no converse with no one.
Evadan su ejemplo, eviten su compañía, exclúyanla de sus deportes, y apártenla de sus conversaciones.
Shun her example, avoid her company, exclude her from your sports... and shut her out from your converse.
Conversan con la Sra. Bonner por micrófono.
They converse with Mrs. Bonner by microphone.
Quiero hablar con los fantasmas esquivos.
wish to converse with elusive spooks.
- Viene a conversar conmigo.
The gentlemen come in to converse with me.
¿ dónde podremos tener intimidad?
When she arrives. Where can we converse undisturbed?
Me pidió que viniera a buscarlo... para que vaya a conversar con ella y con el Dr.Johnson.
I am to fetch you at her gracious request... to converse with her and Dr. Johnson.
Klara, esto no es una razón para reír.
One does not converse with them.
También debo pedirle que converse en alemán más culto.
- Adding Mocken.
Pero apenas espero que de un país chico pueda entender esto.
I must also ask you to converse in High German. The language of educated people.
Un oficial de la Fuerza Aérea desea hablar contigo. Bueno, yo soy Ponsford.
An air force officer wishes to hold converse with you.
No tengo ningún interés en hablar con usted.
I do not care to converse with you.
Pásame con el Sr. Hogan.
Yeah, I would like to converse with Mr. Hogan.
Pueden conversar mientras sean capaces.
You may converse as long as you're able to.
¿ EI coronel sabe conversar con ese aborigen?
Can the Colonel actually converse with that aborigine?
Nadie se mueva o converse.
No-one moves or talks.
Encenderé el traductor para así poder conversar con ellos.
I'll turn on the dictorobitary so we may converse with them.
Esta vez Marriott y Brown salen del pub y conversan afuera con un viento helado del nordeste.
And again Brown turns up This time Marriott and Brown leave Andrews in a nice cosy pub and go and converse in a biting north-east wind outside
Una de nuestras obligaciones es conversar con Ios delegados por Ia noche.
Yes, we must converse with them at night as well.
Sin embargo, los humanos encuentran psicológicamente imposible trabajar codo con codo con una máquina que podía conversar con ellos y que, en la mayoría de los casos, podría pensar por sí misma.
However, humans found it psychologically impossible to work side by side with a machine that they had to converse with and which, in most instances, could out-think them.
Sabe conversar con cualquier hombre acerca de su profesión.
She can converse with almost any man on his profession.
¿ Hay otros temas de los que podamos ocuparnos?
Are there perhaps other subjects on which we can converse?
No deberíamos conversar acerca de hablar.
We shouldn't really converse about speaking.
Así que cuando fui a París, pudimos conversar de tu a tu.
So that by the time I went to Paris, I could converse with him on his own level.
'Escuche a alguien de Yorkshire, o peor, a alguien de Cornwall
" Hear a Yorkshireman, or worse Hear a Cornishman converse
¿ Por qué te arrimas a un arca de "bubas", a una tina de bestialidad, a un grueso "zardo hidrópico", a un barril de vino a un sopla-tripas, a un pardo buey sin huesos al vicio reverendo, al padre rufián, a la vanidad vieja?
Why dost thou converse with that trunk of humours, that bolting-hutch of beastliness, that huge bombard of sack, that stuffed cloak-bag of guts, that ox that reverend vice, that father ruffian, that vanity in years?
Ahora podemos hablar tranquilamente sobre tus amigas.
Now we can converse a mite together... and you can tell me all about your friends.
Idearé un modo de alejar al moro para que podáis hablar con mayor libertad.
And I'll devise a mean to draw the Moor out of the way so that your converse and business may be more free.
Ni ella ni su madre saben qué hace porque no le entienden.
She doesn't know his job, she can't converse with him.
Me es difícil entrar en la conversación y el comportamiento de las sombras.
I find it difficult to converse with the shadows.
¡ Qué gran logro sería!
I would converse in polar bear and python
Bueno yo...
Now, may I have converse with you.
Charlamos.
We converse.
La Dra. Jones mostró reticencia cada vez que le pedí conversar con Kollos.
Dr. Jones has shown reluctance every time I've asked to converse with Kollos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]