Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cop
Cop Çeviri İngilizce
31,569 parallel translation
Yo no maté a aquel policía.
I didn't kill that cop.
Pero no soy una policía ahora mismo, Boris.
But I'm not a cop right now, Boris.
Mi padre fue un policía caído en un robo que se torció.
My father was a beat cop at a robbery gone wrong.
Bueno, entonces, por favor dime que tienes alguna brillante jerga policial de cómo lograr esa tareita.
Well then, please tell me you have some scintillating cop-speak on how to accomplish that tiny task.
Y dile a tu amiguita la policía que más le vale irse de la región.
And tell your cop friend she'd better leave the area.
¿ Cree que es una buena policía?
Is she a good cop?
Creo que no tenemos el mismo concepto... de lo que es ser buen policía, inspector Charlier.
I don't think we have the same definition of a good cop.
¿ Orgulloso de tu trabajo de poli de mierda?
Are you proud of being a shitty little cop?
Lo último que necesitamos es hablarle a un policía de las campanillas.
The last thing we need is to tell a cop about the bells.
- No es un policía, es mi marido.
- Not a cop, my husband.
Ya sabes, como policía, creo que este
You know, as a cop, i find this
Mi policía intentó que te delatara.
My cop tried to get me to snitch on you.
¿ verdad?
Not a large cop presence around here, huh?
Muevete, perro poli!
Move, cop dog!
Oh, Dios mío, y yo pensaba que tenía miedo de aquella vez que gritaste a aquel policía en Tijuana.
Oh, my God, I thought I was scared of you that time you yelled at that cop in Tijuana.
Un guardia muerto significa que cualquier policía que vea a Swagger le disparará de inmediato.
One of yours, I assume? Dead prison guard means any cop who sees Swagger will shoot on sight.
Como policía el conocíó todas las bandas de secuestradores de su región.
As a cop he knew all the kidnapper gangs in his region.
Tiene'Policia'escrito por toda la cara.
You have'Cop'written all over your face.
Todos los policías del país están detrás de Pablo.
Every cop in the country is looking for Pablo.
Llamó a un policía para pedirle ayuda, y no a cualquier policía sino al más importante del país :
He called a cop and he asked for help. Not just any cop, but the top cop in the country :
Cuando maten a Escobar, debe haber un policía colombiano al lado de su cuerpo.
When Escobar dies, a Colombian cop should be standing over him.
Usted es un policía.
You're a cop.
Bueno, te dije que conocía a un policía.
- Well, I told you I knew a cop. The Roma...
Es... instinto de policía.
It's a... it's a cop thing.
¿ El héroe de la policía que baleó a tu esposo?
The hero cop who shot at your husband?
Ser policía te agudiza los sentidos...
Being a cop trains your senses.
De hecho, parece un policía más que común. ¿ Mi expediente?
In fact, you seem like a barely average cop to me.
¿ Alguna vez conociste a un policía que hiciera horas extras gratis?
I mean, have you ever met a cop who happily worked overtime for no pay?
Porque eres un policía malhumorado, violento y abusivo con historial de depresión.
because you're an angry, violent, abusive cop with a history of depression.
Soy un policía desenterrando una lata de café, eres muy bueno.
I'm a cop bear-hugging a coffee can, you're good.
- Y soy policía - ¡ Qué va!
- And I'm a cop. - No way!
¿ Eres poli?
You're a cop?
El trabajo... y todos los policías
The job... and every cop
Eres un poli.
You're a cop.
¿ Soy un poli?
I'm a cop?
Si soy un poli, ¿ en qué te convierte eso, eh?
If I'm a cop, what does that make you, huh?
Vale, vale, mira, si fuera un policía, si lo fuera, ¿ crees que esto iba a terminar así contigo disparándome aquí?
Okay, okay, look, if I was a cop, if I was, you think it's gonna end like this with you just shooting me right here?
¿ Podéis creer que mi pequeña es policía?
Can you believe my little girl's a cop?
Necesitas un policía malo.
You need a bad cop. Deputize me.
Está bien, mira, tú vigilas al guarda de seguridad.
All right, look, you cover rent-a-cop.
¿ Estáis intentando jugar conmigo a una especie de poli bueno poli malo?
Are you trying to play good cop, bad cop with me or something?
Para un gran policía, por un trabajo bien hecho.
To a great cop, for a job well done.
Me encantaría ayudar a un compañero policía.
I'd love to help a fellow cop out.
Veo que es un policía.
Oh, I see you're a cop.
Digo, es un buen policía.
I mean, he's a good cop.
Soy un policía.
I'm a cop.
Mi padre es policía.
My dad is a cop.
¿ Tu padre es un poli?
Your... your father is a police cop?
El policía lo llevó al hospital.
The cop took him to the hospital.
¿ Qué quería la oficial?
- What'd the new cop want?
La historia se vuelve cada vez más interesante.
First a bad cop.