English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Copacabana

Copacabana Çeviri İngilizce

219 parallel translation
La extensión de arena es la playa de Copacabana.
The stretch of sand is Copacabana beach.
Copacabana.
Copacabana.
Copacabana presenta el estreno... de una nueva estrella sur-americana :
Presents the debut... Of another south american artist,
Pero hay que trabajar mucho para mantener el suceso de Copacabana.
You certainly have to work hard to make the Copacabana a success, don't you, Mr. Hunt?
Les presento a la estrella de Copacabana... con su personalidad sin igual, la única Anne Stuart.
I give you, with great pride, that scintillating star of the Copacabana, that unique personality, our one and only Anne Stuart.
Vamos a bailar al Copacabana
♪ Let's do the Copacabana ♪
Es porque el Copacabana Viene directo de Manhattan
♪ That's'cause the Copacabana ♪ ♪ Come directly from the canyons of manhattan ♪
Nadie allí escuchó hablar de Copacabana
♪ No one there ever has heard of the Copacabana ♪
Adorará saber que usted puede copacabanear en Copacabana, que usted puede copacabanear en Copacabana
♪ You'll be delighted to know ♪ ♪ You can cope with the Copa of the cope of the Copacabana ♪ ♪ You can cope with the Copa of the cope of the Copacabana ♪
Copacabana
♪ Copacabana ♪
Es porque Copacabana Viene directo de Manhattan
♪ That's'cause the Copacabana ♪ ♪ Comes directly from the canyons of manhattan ♪
Nadie allá escuchó hablar de Copacabana
♪ No one there ever has heard of the Copacabana ♪
Usted irá a copacabanear en Copacabana
♪ You can cope with the Copa of the cope of the Copacabana ♪
¡ Copacabana!
♪ Copacabana ♪
"Detente en Copacabana"
"You stop at the Copacabana"
Titulada en la Escuela de Arte Dramático Copacabana.
A graduate of the Copacabana School of Dramatic Art.
De vuelta al Copacabana.
Back to the Copacabana.
Gee, que iba a ser el Copacabana.
Gee, it was going to be the Copacabana.
El Copacabana.
The Copacabana.
Sí, señor, un asiento de primera fila en el Copacabana.
Yes, sir, a ringside seat at the Copacabana.
Bien, supongo que tendremos que ir a la Copacabana,...
All right, I guess we'll have to go to the Copaca...
Queremos ir al Copacabana.
We want to go to the Copacabana.
No dejo de pensar que van a ir a cenar en algún lugar y van a tener un poco de champán entonces ellos van al Copacabana y tienen más champán y luego van a bailar y más champán y quién sabe lo que pasará.
I keep thinking that they'll go out to dinner somewhere and they'll have some champagne then they'll go to the Copacabana and have more champagne and then they'll dance and have more champagne and who knows what will happen.
Bueno, podríamos ver las fechas, también e ir al Copacabana y mantener un ojo sobre ellos.
Well, we could get dates, too and go to the Copacabana and keep an eye on them.
Te enviaré una postal desde el Copacabana.
I'll mail you your card from the Copacabana.
Y todos los días puedes conducir hasta la bahía... y hasta la playa de Copacabana.
And every day you can drive down to the bay and the beach of Copaca- - Copacabana.
JOYERÍA JAGUARÉ SUCURSAL COPACABANA
JEWELRY STORE JAGUARÉ
Copacabana?
Copacabana?
Voy a casa a cambiarme. Nos veremos luego en el Copacabana.
I'll see you afterwards at the "Copacabana".
Están todos en el Copacabana.
- They're all at the Copacabana.
¿ Y si te pongo un apartamento en Copacabana?
And what if I gave you an apartment in Copacabana?
Un club como el Copacabana.
Like the Copa, or the Persian Room.
- ¿ En ti? - Eso es lo que costaría si quiero cantar en el Copacabana.
- That's what it would cost..... if I'm to work the Persian Room.
Lo primero que haré será cancelar mi reserva en el Copacabana.
Well, the first thing I'm gonna do is cancel my reservation at the Persian Room.
Sentados en el Copacabana.
Sit on the Copacabana.
El sol de Copacabana vuelve locos a algunos brasileños en cuestión de segundos... dejándonos completamente rijosos, aturdidos y lelos.
The Copacabana sun, driving some brazilians crazy in a few seconds... leaving them completely horny, astonished and crazy.
Este sol de Copacabana enloquece, destruye los sentidos.
This Copacabana sun, driving them crazy and ruining their senses.
No es exactamente el Copacabana.
It's not exactly the Copacabana, is it?
- Copacabana.
- Copacabana.
Ya sabes, la última vez salimos... nos fuimos allí el apartamento él Copacabana...
You know, the last time we go out... we went there in the apartment him in Copacabana...
¡ Sólo piensa en eso! ¡ Hace meses que le hablo de Copacabana!
I've been going on about Copacabana.
¿ Adónde la vas a llevar, al Copacabana?
Where ya gonna take her, the Copacabana?
Imagínanos en Copacabana, Lilica.
Imagine us in Copacabana.
Ahora, damas y caballeros, el Copacabana se enorgullece... en presentarles a la señorita Kitty Haynes.
Now, ladies and gentlemen... the Copacabana is proud to present... Miss Kitty Haynes.
Creo que esperaré esa copa de champán en el Copacabana.
I'II wait for that glass of champagne at the Copacabana.
El show del Copacabana empieza en 10 minutos. Nos encontraremos con la condesa y Larry Wilde.
The floor show at the Copacabana starts in ten minutes... and we're meeting the Countess and Larry wilde.
El show del Copacabana empieza en 10 minutos... y nos encontraremos con la condesa y Larry Wilde.
The floor show at the Copacabana starts in ten minutes... and we're meeting the Countess and Larry wilde.
- Bueno, salí de la película... antes del Copacabana donde suelo comer.
I Ieft the movie before the Copacabana scenes. That's when I usually eat.
¿ No nos encontrábamos en el Copacabana?
Weren't we meeting at the Copacabana?
Por fin iremos al Copacabana.
Now we finally go to the Copacabana.
Señoras y señores.
Ladies and gentlemen, the management of the Copacabana...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]