English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Copenhagen

Copenhagen Çeviri İngilizce

1,060 parallel translation
Va a Copenhague.
She's going to Copenhagen.
- Cuando Mamá fue a Copenhague...
- When Mum was in Copenhagen...
He oído que va a viajar a Copenhague.
I understand you're travelling to Copenhagen?
¿ Viaja mucho a Copenhague?
Do you often travel to Copenhagen? - It depends.
He de admitir que estoy irritada por tu repentino viaje a Copenhague.
I must admit, I'm irritated over your sudden trip to Copenhagen.
Primavera en Copenhague.
Spring in Copenhagen.
Tu vuelo a Copenhague es una señal de tu mal estado mental.
Your flight to Copenhagen is a sign of your bad state of mind.
- Habíamos quedado en Copenhague.
- We were to meet in Copenhagen.
Nos encontramos en el tren y por muy raro que suene, iba a Copenhague.
We met on the train and strange as it sounds, he's also off to Copenhagen.
Trieste, Marsella, Copenhague.
Trieste, Marseille, Copenhagen.
"Quizás el Profesor de pulgas Radzinski de Copenhague.. podría contarle algo más"
"Perhaps flea professor Radzinski, now in Copenhagen... could tell you a little more about that, if he'll talk."
- Claro. La vieja está sentada en su castillo de Copenhague comiéndose las uñas esperando que Sarah Bernhardt haga su actuación.
Oh, sure, the old ramrod sits in her castle in Copenhagen biting her nails because she's waiting for Sarah Bernhardt here to give her performance.
Con más razón, debe presentarse ante la Emperatriz en Copenhague.
That's all the more reason for you to go with me to the empress in Copenhagen.
¿ Vamos a Copenhague?
We'll go to Copenhagen?
Lo hacen cada día que el rey está aquí.
We have it every day the king is here in Copenhagen.
La conocerá apenas sea presentada adecuadamente a Copenhague.
And so you shall. As soon as she is properly introduced to Copenhagen.
Seguro es como en Copenhague otra vez.
Probably it is Copenhagen all over again.
- Ya lo creía en Copenhague.
I began to think back in Copenhagen.
Estuve tres semanas en Copenhague, y la mayoría del tiempo con ella.
I was three weeks in Copenhagen, almost all of which I spent with Her Majesty.
He conocido a todos los dueños de bares desde Copenhague hasta Viena ; son gente maravillosa.
Jake, I've met every bartender from Copenhagen to Vienna. And, Jake, they're wonderful people.
Mañana me voy a Copenhague, pero os llamo a la vuelta.
I'm on my way to Copenhagen. When I'm back we'll meet up.
¿ Quién nos sacó de Copenhague?
For example, who got us out of Copenhagen?
Hizo reservas para Estocolmo y Copenhague.
Think he'd already booked us to Stockholm and Copenhagen.
¡ Copenhague!
Copenhagen!
- ¡ Copenhague!
- Copenhagen!
Srta. Anne Ingrid Valmorin de Copenhague... alias Ava Spider.
Miss Anne Ingrid Valmorin from Copenhagen, called Ava Spider.
Pediré a Copenhage mi partida de nacimiento.
I'll write to Copenhagen for my birth certificate.
Me vuelvo a Copenhage.
I'm going home to Copenhagen.
"Me vuelvo a Copenhage".
"I'm going home to Copenhagen."
Voy avisar a Narvik, de la Universidad de Copenhague.
I'm going to radio Narvik, the University of Copenhagen.
el profesor Martens, del Acuario danés de Copenhague, y su asociado, el doctor Peter Dalby, así como un tercer hombre, Hans Karison, un periodista.
Professor Martens from Copenhagen's Danmarks Aquarium and his associate Dr. Peter Dalby as well as a third man, Hans Carlson, a newspaper reporter.
Mañana comenzaremos las excavaciones y lo enviaremos todo al acuario danés de Copenhague, donde tenemos todos los equipamientos necesarios.
Tomorrow we will start to excavate and ship everything to the Denmark aquarium of Copenhagen where we have the facilities for study.
"Toda Copenhague baila."
All of Copenhagen is dancing
"Toda Copenhague baila."
All Copenhagen is dancing
¡ Atención a todas las personas que se encuentren en Copenhague!
Attention, attention, this is an important announcement to everyone in Copenhagen.
Sin consultármelo, solicitó destino a Copenhague.
Without consulting me, he requested a transfer to Copenhagen.
Ahora, en tren, irá de Hamburgo a Nyborg, cruzará en el ferry y de allí a Copenhague.
Now, by train, you will go from Hamburg to Nyborg, across on the ferry and on to Copenhagen.
Un segundo, mi billete dice Copenhague.
Wait a minute, my ticket says Copenhagen.
- Decía Copenhague.
- It said Copenhagen.
Tengo un billete directo a Copenhague.
I've got a ticket all the way to Copenhagen.
Le llevará a Copenhague.
It will take you to Copenhagen.
La resistencia de Copenhague había enviado un mensaje... al OSS en Estocolmo, diciéndoles cuándo y dónde esperarme.
The underground in Copenhagen had sent a message to the OSS in Stockholm, telling them when and where to expect me.
No a Dallas, sino a los grandes lugares... como Copenhague, Viena, París y Río -
I DON'T MEAN DALLAS. I MEAN THE REAL PLACES OUT IN THE WORLD, LIKE, UH, COPENHAGEN AND VIENNA AND PARIS...
No. Soy rusa... pero nacida en Copenhague.
I'm Russian... but born in Copenhagen.
Oh Nadine, ¿ qué es lo que decías en Copenhague?
Oh Nadine, what was it you used to say in Copenhagen?
Estamos encantados de invitar a nuestros pasajeros... a pasar la noche en Copenhague debido a problemas con el motor.
We're delighted to invite our passengers to spend the night in Copenhagen due to a problem with the motor.
Eran suecos.
They were Swedes leaving Copenhagen.
Este es una oferta de Copenhague.
One's Hagenbeck in Copenhagen.
La última vez que la vi fue en Copenhague.
The last time I saw her was in Copenhagen.
¿ Recuerdas los dos viajes desde Berlín... a Copenhague y Helsinki?
Remember those two trips you made for us from Berlin, to Copenhagen and Helsinki?
¿ De Copenhague?
From Copenhagen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]