Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cos
Cos Çeviri İngilizce
12,610 parallel translation
Esto es lo que encuentro fascinante, porque hace 5 años, estabas buscando un lugar caliente para dormir en Londres.
This is what I find fascinating, cos five years ago, you were trying to find somewhere warm to sleep in London.
- Porque dabas muchos conciertos en esos días, sudándote el trasero.
~ but it did happen, yeah. ~ Cos you were gigging a lot in those days,
Porque me refiero, toda tu vida es...
Cos I mean your whole life is...
Porque estaba algo sorprendido.
Cos I was slightly staggered.
Porque si él cree que un Smart es suficiente, cuando pudo haber tenido un 911!
Cos if he thinks a Smart's a good enough car, when he could have said a 911!
Esto es llegando a lo que llamamos el Follow-through, porque si lo tomas mal, te vas directo.
This is coming up to what we call the Follow Through, cos if you get it wrong that's what happens.
Porque yo sí.
Cos I am.
Porque fue usted quien asesinó a Jenny, ¿ no es así?
Cos it was you who murdered Jenny, wasn't it?
Fue un milagro que me dijeras hola, porque te tuve como favorito durante años.
It was like a miracle, you saying hello, cos I've had you as a favourite for ages.
Y después solía mirarte cada día y era fascinante, porque la mayoría del tiempo en tu perfil decía que estabas a 200 kms. pero cada quince días, de repente, estabas a un kilómetro y medio de distancia.
And then I used to look at you every day and it was fascinating, cos most of the time your profile says you were 125 miles away, but every fortnight, all of a sudden, you're like
Porque lo he descubierto, pensé, apuesto a que viene aquí por negocios, y entonces, supe que serías un Geordie porque lo miré en el mapa.
Cos I figured it out, I thought, I bet he comes here on business, and then, I knew you'd be a Geordie cos I looked it up on the map.
Todo esto eran oficinas, pero nunca terminaron de cambiarlo, ni siquiera hemos conseguido una cocina, solo un microondas.
Cos all this was offices, but they never finished the conversion, we haven't even got a cooker, just a microwave.
Y estaremos online porque Freddie compró un router móvil.
And we're online cos Freddie bought a mobile router.
Y el dijo : "Maldito seas" como si fuese a perforar mi cara. Y allí me quedé porque no iba a volver a bajar, pero mi madre dijo, algo parecido a : "Tu no eres mi hijo".
And he said, "You fucking well are," like he was gonna punch my face in, and I just stood there cos I wasn't gonna back down, but then my mother said, like,
Porque tenemos un casero que es un mafioso.
Cos we've got a landlord who's a gangster.
Porque yo viví con un mentiroso.
Cos I lived with a liar.
Así que hemos decidido trasladar a tu abuela, ya que esta calle se ha vuelto peor.
So we decided, we've got to move your nan, cos that street's getting worse.
Entonces ¿ quién está en tu piso ahora? , porque Karl se mudó, ¿ no?
So who's in that flat of yours now, cos Karl's moved out, hasn't he?
Porque estaba muy ocupado mientras me follaban, ¿ vale?
Cos I was too busy getting fucked, OK?
Quizás deberías abrir la ventana, porque apesta aquí dentro.
Erm, so, you should probably open a window, cos it really stinks in here.
Así que, he pensado que estaba bien pedirte salir porque eres temporal.
So, I thought it was fine if I asked you out cos you're a temp.
Me llama porque...
She's calling me back cos...
la llamé ya que es su cumpleaños.
I called her cos it's her birthday.
Porque solo te conozco de hace unos 20 minutos y ahora estoy embarazada de ti así que, por ahora, me gustaría tener una mínima certeza en mi vida.
Cos I only met you about 20 minutes ago and now I'm pregnant with your baby so for the moment, I'd like a whisper of certainty in my life.
♪ Cos she's my saving grace ♪
? Cos she's my saving grace
Sí, se lo pedí, pero tengo que volver a hacerlo porque...
Well, yeah, I asked her, but I've got to do it again cos...
Aún así, preveo que debe haber alguien más. por la cantidad de papel higiénico que compra, debe haber suficiente para dos personas
Then again, I reckon there must be someone else, cos the amount of toilet paper she buys, that's got to be enough for two,
- Porque ese es el problema.
- Cos this is the problem.
Porque sigo ahorrando y ahorrando y no gasto nada.
Cos I keep saving and saving and I don't spend any of it.
Lo mantuvimos en secreto porque no quería que Fran se enterase.
We kept it secret cos he didn't want Fran to find out.
No puedes hacerlo sonar de ningún modo.
Cos it's not like you can blow it or get a note out of it.
Y menos mal que yo estoy al mando, porque sé lo que vamos a hacer.
And thank God I'm in charge, cos I know just the thing.
Por lo que las tropas... están a solo unas horas.
Cos'troops... only hours away.
Averigüe dónde está el general Cos.
Find out where General Cos is.
Encuentre al general Cos.
Find General Cos.
El general Cos.
General Cos.
Todas las tropas del general Cos están presentes y dispuestas.
General Cos'troops are all present and accounted for.
De hecho, es una buena observación, porque me gusta tu coche, también me gusta tu coche, Hammond, y por supuesto que me gusta mi coche. Es un GT-R.
It's a good point, actually, cos I do like your car and I do like your car, Hammond, and I like my car, obviously.
Porque no han cambiado mucho el estilismo.
Cos they haven't changed the styling much.
Por suerte, el mío solo pone BMW 001, porque he ido con cuidado esta vez.
Luckily, mine just says BMW 001, cos I've covered myself on this occasion.
- he visto tu historial de coches, y es bastante bueno.
~ cos I've looked at your car history, which is pretty good.
- Comenzaste con un Mustang del 67.
~ Cos you began with a'67 Mustang.
- Bueno, si no gano yo, lo hará él, tenemos tracción total.
~ Well, I will or he will cos we've got four-wheel drive.
Porque no es buena ni mala, simplemente no hace nada.
Cos it's neither good nor bad, it just doesn't do anything.
¿ Alguien tiene algún plan? Porque yo no.
Has anyone got any plans, cos I haven't?
Porque es un gilipollas que busca publicidad y me odia.
Cos he's a publicity-seeking prick who hates me.
Porque... Porque, lo siento, Rae, pero... no es justo, ¿ no?
Because..... cos I'm sorry, Rae, but this isn't... it's not fair, is it?
Porque así es como soy.
Cos that's what I'm like.
- Porque le estás dejando.
- Cos you're leaving him.
- Le estoy dejando porque quiero.
- I'm leaving cos I want to.
Porque me sé un gran chiste.
Cos I have a great joke.