Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cosette
Cosette Çeviri İngilizce
484 parallel translation
Su pequeña Cosette es feliz y se encuentra bien de salud.
" Madame, no need to worry. Your little Cosette is happy and in well health.
Sí, así es.
"Your little Cosette is happy and in well health."
"Su pequeña Cosette es feliz y se encuentre bien de salud." ¿ Quiere responder?
"Your little Cosette is happy and in well health."
¡ Cosette!
Bring the writing desk.
¿ Y bien, Cosette?
You have to earn your keep here.
¡ Anda!
How about it, Cosette?
"Cosette ha cogido el sarampión." Necesita costosos medicamentos.
" Cosette has caught the measles that have been going around.
Le daré todo el crédito que quiera.
We'll sell Cosette, and in no time flat.
Cosette, deja que las pobres entren en calor.
Were you cold? Go warm up.
Ponte en marcha.
Cosette, let the poor dears get warm.
Hacen el sacrificio de criar a Cosette junto a sus hijas.
Sure, but it's hard on the Thénardiers too.
¿ Se sabe quién es la madre?
They've sacrificed to raise Cosette with their children.
Cosette, ¿ ya has regresado?
Why do you ask that, sir?
Sirve la sopa. Ya bajamos.
Cosette, are you back?
Permítame ganar lo suficiente para salvar a mi querida Cosette.
But I beg you, don't send me to prison!
Tenga piedad, Sr. Javert.
Let me earn enough to save my dear Cosette.
No tengas miedo.
Come here, Cosette.
Thénardier, eres un genio. ¡ Eh, Cosette!
We can't let go of that kid.
Se le pagará la totalidad de los gastos ocasionados.
Please entrust Cosette to the bearer of this letter.
¿ El Sr. Madeleine irá por ella?
Is this to bring back my darling Cosette?
¿ Ya la traen? - Sí, Fantine. Pero cálmate.
Did you say Cosette?
Voy a buscar a Cosette.
Go back to sleep.
Lo juro.
I'm going to get Cosette.
El resto está en París. Le corresponde a Cosette.
He's to donate what I leave here to the poor.
- Déjeme pasar.
It will be for Cosette.
¡ Cosette!
Cosette!
¿ De Cosette?
Who?
Lo siento, pero el trato no está cerrado, después de todo. Cosette se queda con nosotros.
I'm sorry, but we don't have a deal after all.
Mi esposa y yo lo hemos pensado.
Cosette stays with us.
Por favor, confíe a Cosette al portador de esta carta. Se le pagará la totalidad de los gastos ocasionados.
" Mr. Thénardier, please entrust Cosette to the bearer of this letter.
Señor sea cual sea su nombre, ¡ Puede quedarse con sus 1.500 francos! ¡ Cosette se queda aquí a menos que Ud. pague 1.000 escudos!
Mister whatever your name is, keep your 1,500 francs.
"Su pequeña Cosette es feliz y se encuentra bien de salud"?
Did he really write,
Sí, eso es lo que escribió.
"Your little Cosette is happy and in well health"?
"Su pequeña Cosette es feliz y se encuentra bien de salud."
Is this the sentence?
¡ Ya voy, señora!
Cosette!
Amo tanto a mi Cosette.
You move out tomorrow.
¡ Suficiente!
I love my Cosette so much.
Venderemos a Cosette inmediatamente.
The lady is afraid to prostitute herself. Who does she take us for?
¿ Dejaste apagar el fuego? ¡ Aquí está helado!
What's this, Cosette!
Hermana, ¿ cuándo podré ver nuevamente a mi querida Cosette?
What now? Sister, when will I see my dear Cosette again?
Por favor, confíe a Cosette al portador de esta carta.
" Mr. Thénardier,
¿ Dijo Ud. Cosette?
My baby?
Mi querida Cosette.
Hear me before I go.
Mañana no tendrá a nadie.
My darling Cosette.
¿ Dónde está Cosette?
Sister, it's Mr. Madeleine with Cosette.
Y bien, Cosette, ¿ no vas a jugar con tu muñeca?
Aren't you going to play with your doll?
Tú también, Cosette.
You too, Cosette.
Vamos, querida Cosette.
Go on, my dear Cosette.
¡ Cosette!
Let's talk figures.
Mil escudos, ¿ me oye?
Cosette stays here unless you pay 1,000 crowns.
En ti, Cosette, cuando eras una niña.
What are you thinking about? You, Cosette, when you were a little girl.