English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cosmos

Cosmos Çeviri İngilizce

1,576 parallel translation
"Sólo querían hablar de que el Cosmos había perdido por 9-2."
"'All they wanted to talk about was that the Cosmos had lost 9-2. "'
El Cosmos tenía la penúltima oportunidad.
'The Cosmos have but one last chance.
Cinco segundos y 35 yardasseparaban al Cosmos de la eliminación.
'Five seconds and 35 yards separate the Cosmos from elimination.
¡ Ha ganado el Cosmos!
'The Cosmos have won it!
¡ El Cosmos irá a Portland!
'The Cosmos are going to Portland! "
La victoria debía llevar al Cosmos a su segundo campeonato de la NASL.
The win would carry the Cosmos to a second straight NASL championship.
El Cosmos sería la piedra angular de la cobertura de la ABC.
The Cosmos would be the cornerstone of ABC's coverage.
Con el éxito del equipo bajo Firmani, el entrenador nombrado a dedo por Chinaglia y sin la orientación de Clive Toye, el máximo goleador del Cosmos comenzó a dar las órdenes.
With the team's success under Chinaglia's handpicked coach Firmani and without the guidance of Clive Toye, the Cosmos'brash leading scorer began calling the shots.
Giorgio gobernaba al Cosmos en la sombra.
'Giorgio ran a shadow government on the Cosmos.'
El Cosmos tenía una última oportunidad para empatar el "shoot-out".
'The Cosmos have one final chance to tie the shoot-out.
¡ El reinado del Cosmos se acaba!
'The Cosmos'reign is over! '
El tiempo pasó para el Cosmos.
Time ran out for the Cosmos.
Al final Giorgio se convirtió en el presidente del New York Cosmos.
Ultimately Giorgio became the president of the New York Cosmos.
Giorgio fue casi responsable él solo de la muerte del Cosmos.
Giorgio was almost single-handedly responsible for the death of the Cosmos.
¿ No te crees que Giorgio Chinaglia arruinara al Cosmos?
'You don't believe that Giorgio Chinaglia ran the Cosmos? '
No le gustaba el Cosmos.
He didn't like the Cosmos.
Porque Steve amaba el Cosmos y se involucró.
Because Steve loved the Cosmos and he became involved.
El Cosmos ganó su quinta "Soccer Bowl" en 1982 cuando la liga comenzó a desmoronarse.
The Cosmos won their fifth Soccer Bowl in 1982 as the league began to collapse.
El Cosmos fue lo mejor que le pasó a la liga.
'The Cosmos were the best thing that happened to the league.'
Cosmos.
Cosmos.
Pero los presupuestos inflados del Cosmos sólo eran parte de la ecuación.
But the Cosmos bloated budget was only part of the equation.
¿ Hay algún barco ahora que navegue en nombre del Cosmos?
Is there a ship now that's sailing on the Cosmos'name?
- ¿ El barco del Cosmos?
- The Cosmos ship?
Quizás habría sido un gran jugador en la pizzería, pero nunca con el Cosmos, créeme.
He may have been a big player in the pizza parlor, but he was never a big player with the Cosmos, trust me.
Se hizo con un nombre, porque trabajó para el Cosmos.
He took the name, because he worked for the Cosmos.
¿ Has visto al Cosmos jugar ultimamente?
Have you seen the Cosmos play lately?
Peppe maneja el Cosmos.
Peppe owns the Cosmos.
El Cosmos no es nada hoy en día.
The Cosmos are nothing today.
Él, como muchos otros, pensaron que ellos eran el Cosmos.
'Him, like many others, thought they were the Cosmos.'
El Cosmos pertenece a todo el mundo, los jugadores, los ejecutivos, los managers, ya sabes, los aficionados.
The Cosmos belong to everyone, the players, the executives, the managers, you know, the fans.
El legado del Cosmos es que plantaron las semillas para cada jugador que juega en este país hoy en día.
'The legacy of the Cosmos would be that they laid the seeds for every player that plays in this country today.
Miras al fútbol global de hoy, y el Cosmos estaba adelantado 20 años a su tiempo.
'You look at global football now,'and the Cosmos were 20 years ahead of their time.
Un equipo como el Cosmos hoy en día, con su talento, valdría un billón de dólares.
A team like the Cosmos today, with their talent, would be worth a billion dollars.
Por aquel entonces, el Cosmos era igual.
In those days, the Cosmos were it.'
El Cosmos fue algo que nadie había visto antes.
The Cosmos team was something that no one had ever seen before.
La gente lloraba cuando cruzaban los accesos para ver al Cosmos.
People cried when they went through the turnstile to see the Cosmos.
Si no fuera por el Cosmos, si no fuera por la devoción de Steve Ross y Ahmet y Nesuhi Ertegun, de verdad creo que el fútbol no estaría hoy donde está.
'If it wasn't for the Cosmos, if it wasn't for the devotion of Steve Ross and Ahmet and Nesuhi Ertegun, I really don't think soccer would be where it's at today.
Creo que eso tiene un nombre, y ese nombre es Cosmos.
I think that says a name, and that's the Cosmos.
¡ Cuidado, aquí llega el auténtico ortodoxo directamente desde el cosmos! Gagarin no era ortodoxo. - ¿ Y qué era, Hare Krishna?
Watch out, here comes the real Orthodox piece of shit, right out from space!
Estamos muy metidos en todo eso de la naturaleza espiritual del cosmos.
We're way into the whole spiritual nature of the cosmos thing.
No hay suficiente helio en el cosmos. Así que, me tomé prestada tu cuenta de correo electrónico.
Based on federal safety standards evacuated residents will be allowed to return.
- No estamos aqui por los cosmo
- We're not here for the cosmos.
Bien, el siguiente del Cosmos. Freddy Alvarado.
So next up for the cosmos, Freddie Alvarado.
Mi esposa me dejó, mi hija tiene licencia de conducir y mantener el caos alejado del cosmos ya no tiene tanta bulla.
My wife left me, my daughter has a driver's license.... and keeping the cosmos from chaos lacks so much of the razzle-dazzle.
Y ahora, para completar el cosmos ¡ curaré todas las deficiencias!
Now, to make the cosmos complete I shall heal all deficiencies!
¡ El nuevo cosmos empieza conmigo!
The new cosmos begins with me!
- ¿ Te gustan los Cosmos?
- You like cosmos?
¿ Utilizaste a todo el cosmos para engañarme?
So you used the entire cosmos to trick me?
Bueno, afortunadamente la geografía humana es mucho menos inmensa que la del universo y que la del cosmos.
Well, fortunately, human geography is much less immense than that of the cosmos.
El título de tu artículo es : "Déjenlos beber cosmos".
The title of your article is "Let Them Drink Cosmos."
Completamante estúpido... El tipo de cosa que no imaginarías.
Completely stupid, only-on-nine-cosmos kind of thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]