English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Counselor

Counselor Çeviri İngilizce

4,826 parallel translation
- ¿ Disculpa?
- Sorry? - A drug counselor.
Es mi puño cerrado, abogado, en mi espacio personal.
Maybe just my closed fist, counselor, in my own personal space.
Él es un consejero en mi campamento.
He's a counselor at my camp.
Oye, ¿ no tenías que ir a ese asesoramiento escolar?
Hey, weren't you supposed to go to that career counselor today?
Hablé con Anthony y dijo que hoy tenías reunión con la asesora escolar.
I spoke with Anthony, and he said you were meeting with the career counselor today.
Mi consejera dijo que llamaría a mi padre pero se molestará mucho si tiene que venir.
So my counselor said she's gonna call my dad, but he will be super pissy if he has to come sit down here.
Y si no lo sabes, no eres un buen consejero universitario.
And if you don't know that, then you're not doing your job as a college counselor.
¿ Como un consejero matrimonial?
Like a marriage counselor?
¿ El estudiante que perdió su pierna ortopédica por favor hop tu culo aquí abajo a la oficina del consejero de la dirección
Will the student who lost their prosthetic leg please hop your ass down here to the guidance counselor's office.
Después de que Gail se orinó en mi iPad el consejero sugirió una separación de un mes.
After Gail pissed on my iPad for no reason, our marriage counselor suggested that we have a trial separation for one month.
Me convert铆 en su aprendiz y 茅l en mi consejero y guardi谩n.
I became his pupil, and he was to be my counselor and guardian.
Hey, abogado.
Hey, counselor.
En una escala móvil de uno a 10 a continuación, - es posible que desee a oponerse, consejero.
On a sliding scale of one to 10 then- - you may want to object, counselor.
Sonaba como un hombre blanco - posiblemente de unos 30 años - desde el sur de Chicago, pero él se esforzó para suavizar el acento, no muy diferente de ti mismo, abogado.
Sounded like a white male- - possibly in his 30s- - from the South of Chicago, but he's tried hard to soften the accent, not unlike yourself, counselor.
Buenas noches, abogado.
Good night, counselor.
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Julia y su hermano. { \ fnMicrosoft Sans Serif } Déjame describirte una imagen que demuestra lo que es "Escuela Caribe" para mi. sin ninguna justificación ni provocación.
Let me give you one anecdote of an image that kind of sums up Escuela Caribe for me... was... uh, one day, I saw a counselor punch my brother in the stomach.
Tiene algunas historias realmente divertidas, abogado.
You got some real funny stories, Counselor.
Quédate aquí, ya vuelvo.
You just sit tight, Counselor. I'll be right back.
Hey amigo, donde va usted con tanta prisa?
Hey Counselor, where are you off to in such a hurry?
Vamos, amigo, sólo una copa rápida con un poco whisky añejo de 10 años que acabo de abrir.
Come on, Counselor, just a quick nightcap with some 10 year old whiskey I just opened.
Hey amigo!
Hey Counselor!
¿ Cómo estás amigo?
How you doing Counselor?
Y no es como con el consejero de parejas?
And not like with the couples counselor?
Tu Consejera Principal del Campamento Mishancominga.
Your senior counselor from Camp Mishancominga.
Entiendo, abogado.
I get the picture, Counselor.
Un consejero de duelo o algo.
A grief counselor or something.
Gracias por su Cooperación, consejero usted.
Thank yöu for yöur cooperation, counselor.
¿ Habéis pensado en ver a alguien? Un terapeuta de parejas o algo.
Have you thought about seeing someone, like a couple's counselor or something?
Pensábamos que usted era un consejero matrimonial.
W-we were under the impression that you were a couple's counselor.
Oh, por cierto... en algún momento tenemos que comentar lo de la visita al consejero de hoy.
Oh, by the way... At some point, we need to have a little chat about our visit to the "counselor" today.
Abogado, ¿ puedo interrumpir?
Counselor, may I interrupt?
¿ Trajiste al consejero matrimonial a nuestro escondite?
You had the marriage counselor come to our hideout?
Sr. Abogado... hay demasiadas errores, demasiadas omisiones... en las declaraciones de impuestos de su cliente.
Counselor, there are too many errors, too many omissions in the tax statements of your client.
Continúe, abogado.
Move along, Counselor.
Abogado, no es broma. Nada de esto lo es.
Counselor, I'm not kidding, not one bit.
Entonces, abogado, vuelve a pedirme que le dé la custodia a su hermana. ¿ Eso quiere?
OK, so, Counselor, are you now back to asking me to give custody to your sister, is that where we're going?
Abogada, atrás, por favor.
Counselor, back up, please.
Solo hay que hablar con tu consejero y en otoño, si decides ir, volarás con Kyle a Boston- -
All I have to do is speak to the guidance counselor... and come Fall, if you decide you're in, you'd fly with Kyle to Boston...
¿ Podré hablar con mi consejero pronto?
Will I be able to speak with my counselor soon?
Un poco tarde para eso.
Don't you think, counselor?
Mi paciencia se está agotando, asesor
My patience is running thinner, counselor.
Un paso adelante, no es asi, consejero?
One step behind, aren't you, counselor?
Gracias, Abogada.
Thank you, counselor.
Esta equivocado, abogado.
You're fucking wrong, counselor.
Nuestra consejera de duelos está aquí.
Our grief counselor is here.
Usé pegamento extra fuerte en el trasero del consejero.
I superglued my counselor's butt cheeks together.
¿ No logras encontrar un donante de esperma, pero sí encuentras un consejero posparto para mí?
- Wow, you haven't even found a sperm donor and you've already located a postpartum counselor for me?
Podría evitarte esas molestas sesiones con el consejero escolar que tanto aprecias.
I could get you out of those pesky sessions with the school counselor that you love.
Hay un nuevo terapeuta y está muy bien.
There's a new counselor and he's actually cool.
El nuevo consejero escolar que es lo mejor que le ha pasado a esta maldita escuela desde que tuvimos puesto de café.
The new guidance counselor that's the best thing that's happened to this friggin school since we got a coffee cart.
Hay un nuevo terapeuta y es guay.
There's a new counselor and he's actually cool.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]