English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / County

County Çeviri İngilizce

11,177 parallel translation
Estas exposiciones no atraen el interés de otras del condado, pero una buena concurrencia significa que se la toman en serio
You see, these shows don't have the buzz of a county show, but a decent turnout from the surviving estates means they're taken seriously.
Y aunque no lo hubiera hecho, me habría ofrecido voluntario para... representarte porque estoy cansado de vivir... en un condado de Cook corrupto.
And even if I didn't, I would volunteer to represent you because I am tired of living in a corrupt Cook County.
"Por lo que a mí respecta... y pueden darlo por seguro, Alicia Florrick... será la próxima fiscal del estado en el condado de Cook".
"As far as I'm concerned, " you can take it to the bank, Alicia Florrick is going to be the next state's attorney for Cook County. "
- en el condado de Cook?
- in Cook County?
Cuya historia de coraje y compromiso afectó tanto... e inspiró a la gente del condado de Cook... que escogieron elegirla para que velara por ellos como su defensora.
Whose story of courage and commitment so affected and inspired the people of Cook County that they chose to elect her to watch over all of them as their champion.
En mi opinión, el condado de Cook... de la ciudad de Chicago merece más.
In my opinion, Cook County of the City of Chicago deserve more.
Funcionarios de la salud de Los Ángeles recomendaron que los angelinos no salgan.
LA County health officials recommend Angelinos stay inside.
Pobre Tom, corriendo por el condado.
Poor Tom, racing across the county.
Estaba hablando con un interno del hospital público del condado.
I was speaking with an intern at the County Public Hospital.
El hospital del condado pudo detener las convulsiones, pero ella entró en coma durante la operación.
Go on. County managed to stop the seizures, but she went into a coma during the operation.
El condado investiga la posibilidad de catéteres infectados. Esto es grandioso.
County's investigating the possibility of infected catheter tubes.
Operó a Jane en el hospital del condado.
He operated on Jane over at County hospital.
Tengo dos más en la lista aquí, y luego me voy al Condado.
I've got two more on the list here, and then I am off to County.
Bueno, en realidad es un paciente suyo en el Condado que yo quería hablar de...
Well, it's actually a patient of yours at County that I wanted to talk about...
Sí, Condado llamó y me dijo.
Yeah, County called and told me.
Hay una ambulancia esperando para llevarte de regreso al condado.
There's an ambulance waiting to take you back to County.
El paciente en coma en el Condado... Jane Doe...
The coma patient over at County... the Jane Doe...
Asisto Dr. Nash, ambos aquí y en el condado. Por Qué?
I assist Dr. Nash both here and at County.
Llegamos tarde al condado.
We arrived late at County.
Pero en el Condado, es una historia diferente.
But at County, it's a different story.
Bueno, en el Condado, se le paga por el volumen de los pacientes.
Well, at County, he gets paid by the volume of patients.
Yo recibí una llamada del Condado.
I got a call from County.
He hecho todo lo que pude, pero lamentablemente, tendremos que transferir a su hijo al County Hospital. ¿ Qué?
I've done all I can, but unfortunately, it means we have to transfer her son to County Hospital.
Y sin embargo, uno de los doctores del County está calificado para realizarla.
And yet, it's still one that the doctors at County are qualified to perform.
- igual que lo hizo en el County Hospital?
- just as you did at County Hospital? - That's right.
Y en el County con los pacientes en coma.
And at County with the coma patients.
Está en la cárcel del condado a la espera de juicio por posesión de drogas y prostitución.
21 years old. In county awaiting trial for drug possession and prostitution.
Lo que quiero es salir de la cárcel.
All I want is to get out of county jail.
Capitán, hay 27 Jason Harper en el condado de L.A..
Captain, there are 27 Jason Harpers in L.A. county.
Tengo que salir de la cárcel del...
I need to get out of county...
De la cárcel del condado.
Out of county jail.
Aún con la policía del condado, alguien en quien pueda confiar.
Still with the county police, somebody I can trust.
Cada condado en el estado está buscando ese coche, y dos personas que responden a su descripción.
Every county in the state is looking for that car, and two people who match your description.
Un pequeño pueblo maderero en el condado Roadkilll, Oregon.
A small lumber town in Roadkill County, Oregon.
Amber quejándose de llevarla a County, he terminado.
Amber bitching about checking her into County, I'm done.
Pero ahora seré uno de los reyes del distrito, siempre a la vista, representando a la gente que me admira, luchando por algo, intentando mucho no ser una desilusión.
But now I'm to be one of the kings of the county - - always on parade, representing the people who look up to me, fighting for causes, trying oh so hard not to be disappointing.
Si pones un pie fuera de la propiedad, si te quitas el monitor, lo deshabilitsa o lo alteras, el estado policial, el departamento de policía de Suffolk, y la oficina de la policía federal será notificada inmediatamente,
If you take a step off the property, if the monitor is removed, disabled, or tampered with, Suffolk County P.D., state police, and the U.S. Marshal's office will be immediately notified, per order of the court.
No es culpa del condado que tu abogado no contestara.
Not the county's fault your lawyer didn't answer.
La Morgue del Condado, el Hospital o la cárcel del condado.
County Morgue, County Hospital or County Jail.
Bueno debes estar ocupado, con el nuevo contrato para conseguir la prisión estatal de Union County.
Well, you must be busy, what with the new contract to take over the state prison in Union County.
Del condado de Suffolk.
Suffolk County.
¿ Esta en el del Estado o fuera en el Ping?
Is he at County or out at the Ping?
En el del Estado.
County.
Ruta provincial 19.
County Route 19.
Cuando vayas con ese vestido por la pasarela, todo el mundo va a saber que Alexa Cummings es la reina de la moda de los tres condados.
When you strut the runway in that dress, the whole world is gonna know Alexa Cummings is the fashion queen of the tri-county area.
- Ese fin de semana, el detective McCormack... estaba poniendo a un asesino en Detención del Condado Monroe.
That weekend, Detective McCormack was picking up a perp at Monroe County Detention.
¿ Has estado en el Condado de Dutchess?
You been to Dutchess County?
Además, parece ser que he cabreado al juez Clements del condado de Santa Fe.
Also, apparently, I pissed off Judge Clements of Santa Fe County.
¿ Estás en el condado de Santa Fe?
You're in Santa Fe County?
¡ Váyanse a casa!
But when a video of police using dogs and Tasers to attack the protesters was posted online, many more like-minded and well-armed Americans descended on Clark County, Nevada. ( shouting ) Go home, go home, go home!
Llamé a la oficina del sheriff del condado de Monroe.
I called the Monroe County Sheriff's Office.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]