Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Courier
Courier Çeviri İngilizce
1,658 parallel translation
¿ El mensajero?
- The courier?
Señora Kent, ¿ está enamorada del mensajero?
Mrs. Kent, you have a crush on the courier?
Mi correo ha traído tus emails desde Ryad.
My courier has brought your emails from Ryad.
Ud. sabe cuánto cueta un informe urgente de balística,... sin mencionar la entrega especial?
Do you know how much a fast-track ballistics report is, - plus special courier?
Bien, he encontrado a nuestro correo.
Well, I found our courier.
Puedo enviarle un mensajero en moto con un cofre de seguridad, llegaría en menos de 5 minutos.
I can offer you a motorbike courier with a secure lock-up facility, would be there in less than five minutes.
Muchos mensajeros son interceptados.
Many a courier gets intercepted.
El hombre enviado en Milán.
The courier in Milan.
¿ Vieron el periódico de hoy?
Have you seen today's Courier? .
Un mensajero trajo esto.
A courier brought this.
Todavía podría ser el mensajero y no lo sabe.
He could still be a courier and not know it.
Le llevarás a Zaf la bomba personalmente.
You courier the bomb to Zaf personally.
¿ Por qué transportábamos productos químicos tóxicos en un avión de transporte convencional?
Why were lethal toxic chemicals being carried on a standard courier flight in the first place?
El avión era un transporte comercial, pero por alguna razón llevaba un cargamento de productos químicos tóxicos a bordo.
The plane was a commercial courier flight but for some reason there was a shipment of highly toxic chemicals on board.
Rie utilizó el correo la noche que la policía recibió la cinta.
Rie used a courier the night the police got the tape.
A menos que el correo con el circuito llegue sano y salvo a Teherán, activaremos el dispositivo.
"Unless the courier with the circuit boards reaches Tehran safely, " we will activate the device.
No podemos detener al correo para que no se lleve los circuitos o enviará una señal de alarma para que liberen el veneno.
We can't confront the courier smuggling the circuit boards or he'll send a panic signal to release the poison.
¡ Qué ironía que el correo sea británico. "
What an irony the courier should be British. "
No, me prohibiste explícitamente que no lo detuviera.
You explicitly forbade me not to get caught by him. Get to the airport now. It's a British courier.
- Dígame sólo qué avión es.
Just tell me who the courier is.
No quiero que el correo sea interrogado por alguien que no sea de la Sección D.
I don't want the courier interrogated by anyone outside Section D.
El correo que llevaba los circuitos viajaba con pasaporte americano.
The courier carrying the circuit boards was travelling on an American passport.
Rie hizo un envío la noche en que la policía recibió la cinta.
Rie ordered a courier the night the police got the tape.
Una filtración puede venir de cualquier parte, un mensajero, un secretario, un empleado de oficina fisgón.
A leak can come from anywhere, a courier, a secretary, a nosy office worker.
Eche un vistazo.
Sir, you've got a courier.
- Un mensajero.
- A courier.
Trabajo para David Shane del Courier de Nueva York.
I work for David Shane at the New York Courier.
Mándame una copia de ese informe inmediatamente.
Send a copy of it to me by secure courier right away.
El mensajero del Zar ha venido, necesito su firma.
The courier of the czar was there! I asks submissively for a signature!
Imagínese cuando saque el dedo de mi nariz.
I throw the courier into the torture chamber!
Está muy enfadado porque estamos haciendo esto de la mensajería... el autobús viajero.
He's mad that we're doing this courier shit, riding coach.
Sí, de hecho, pero creo que ya leí este en la revista del mes pasado.
Yes, indeed. But I do believe I've read this one in last month's courier, and this one in the "Saturday Post".
Me enteré que despidieron a John Pilger de The Courier.
A little birdie tells me that John Pilger here got the sack from The Courier.
El mensajero no apareció.
The courier didn't show up.
Entrega para Naina Sahani.
Courier for Naina Sahani!
Un mensajero es un contacto humano... entre las personas.
A courier is a human connection between people.
Señorita, soy mensajero express, por favor, firme aquí.
Madam, I'm an express courier, Sign here, please.
Habla el mensajero N ° 31,
This is courier No.31,
Estas loco, primero como mensajero y ahora esto.
A mad "flip". That courier job was your first and this is your second,
Maureen Campbell trabaja en el New York Courier.
Maureen Campbell is a reporter for the New York Courier.
- Los trajo un mensajero en bicicleta.
- By a bike courier.
- Está babeando por el mensajero.
- She's drooling over the bike courier.
Y renunciar a ser mensajero en bicicleta.
- And give up being a bike courier.
La mayoría de las personas, no ven más de allá del mensajero.
Most people, they don't see past the bike courier. You know.
Usted hará de mensajero.
You will act as courier.
No, también entrada de datos, contabilidad, ventas, administrativo y de secretaría, portero en edificios o empresas o chofer privado, mensajero.
No, also data entry, accounting, sales, administrative, secretarial, doorman in buildings or firms or private chauffeur, courier.
- Deben usar un nuevo correo.
They must be using a new courier.
¿ Cuántos de los que viajan tienen pasaporte británico?
Courier. He's British. So we know the target.
No es "Correo", es "Mensajero".
It's not "courier", it's "carrier".
Connie, tenemos el correo.
Connie, we have the courier.
Cartero.
Courier.