English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cozy

Cozy Çeviri İngilizce

2,116 parallel translation
Bien, sabemos haces el bien, todo el mundo el amor tiene planes maravillosos para un futuro acogedor y creer en una vida en el paraíso divino
Alright, we know you do good, love everybody have wonderful plans for a cozy future and believe in a life in divine paradise.
Es acogedor.
It's cozy.
Y tú regresarás a un hogar acogedor con tu marido y tus hijas.
Uh, and you're going home to a cozy something-Or-Other with your husband And your children - They're going to light up when they see you -
- No sé, para darle calor.
I know. To make a little more cozy.
Oscuro. Acogedor.
Dark. cozy.
Entonces eso es lo que está mal con tu acogedora vida en La Aldea, 313, y lo sabes.
So, that's what's wrong with your cozy, little village life, 313, and you know it.
Dices que es como una agradable manta en la ciudad.
You say it's like a cozy blanket on the city.
Todo lo que tiene que hacer es pararse al lado de él...
All she had to do was cozy up next to him and...
- Qué lugar acogedor.
- This is cozy.
Sería extraño que se tratara de un tercero.
It's a little too cozy to be a third party.
Te ves cómodo ahí. ¿ Puedo traerte algo más?
You look cozy over there.Can I get you anything else?
¿ Estás con tu familia?
- Family with you? Cozy.
Fuiste a la conferencia médica para estar cerca de Cuddy.
You went all the way up to the medical conference to cozy up to Cuddy.
Hmmm, Comodo
- Hmm, cozy.
- Ya veo..., si, vuélvete amable como tus amigos...
Really see you. Yeah, get cozy. Like you're friends.
Es muy acogedor.
It's very cozy.
A vivir con primos que nunca conocí así que tuve que pensar en otra cosa y acudí a Castelar intenté negociar con él, hacer que aceptase menos lo que vi parecía terroríficamente acogedor para tratarse de una negociación
I tried to bargain with him, get him to take less. What I saw looked awfully cozy for a negotiation. He said he would take less, but only if I was willing to offer him something to sweeten the deal.
Hola, te estas poniendo cómodo con Sarkozy.
Hello, you are getting cozy with Sarkozy.
Quiero estar a solas contigo, pero esto no es acogedor.
I want to be alone with you but it's not cozy.
No se confíen por ser de la CIA.
Don't get to cozy playing CIA.
- Queremos intimidad.
- Um, let's cozy up.
Considerando que ustedes están cómodos en mi casa, creo que yo soy el que debe hacer las preguntas aquí.
Seeing as you lot are making yourself nice and cozy in my place, I think I should be asking the questions around here.
Acogedora.
Cozy.
Hasta ahora, es un osito de peluche.
OK, all right, very good. So far, he's a cozy blanket.
Es estupendo.
- Cozy, like that.
Mi bolsillo trasero es pequeño y placentero
My rear pocket is so fit and so damn cozy
Es acogedor aquí
It's cozy in here
Es acogedor para los dos.
Cozy booth for two?
Tan acogedora.
So cozy.
? O es bonito y agradable aquí.
Or is it nice and cozy here.
Nos adula.
We cozy up.
A un lugar hogareño.
Somewhere cozy.
- ¿ Como?
- Cozy how?
- Ya verás.
- Cozy you'll see.
Que se sientan seguros y lejos de nuestro radar.
Get cozy with the thought of being off our radar,
Sí. Es acogedor y tiene precios razonables.
It's cozy and reasonably priced.
Tú miras lo que tiene y me das "Tom" o "George".
You cozy up to him and give me either Tom or George.
- Acomodándose en tu casa.
- Making himself cozy in your house.
Estuve tiempo buscando por un pintoresco y acogedor pueblo en el cuál empeñar mis mercancías.
I'd long been searching for a quaint and cozy town in which to hock my wares.
Sólo me he dado cuenta del miedo que da el mundo y de lo acogedor y seguro que es este sitio.
I just realized how... Big and scary the world is and how cozy and safe this little place is.
- Qué casita tan confortable.
- What a cozy one-bedroom, huh? - It's our family home.
Bastante acogedor.
Quite cozy.
SAMCRO no tiene ni idea del riesgo que Belfast corre para que Charming esté segura y a gusto.
SAMCRO has no idea the risk Belfast takes to keep Charming safe and cozy.
A gusto y calentito.
Warm and cozy.
Mírate, todo abrigadito.
Look at you, all nice and cozy.
Qué acogedor.
This looks cozy.
Puede llegar a ser un poquito acogedor, pero definitivamente tenemos que hacer que funcione.
It might be a little bit cozy, but we will definitely make it work.
era oscuro, era acogedor, es... una tienda de relax?
It was dark, it was cozy, it was... a relax the back store?
Mmm, calentito.
Mmm, cozy.
Me di cuenta de que quería una chica a la que se le saliera el chicle accidentalmente, y que use una toalla higiénica alrededor de su rodilla, y que cocine barras de arce sólo para hacerme sentir cómodo.
I realized that I wanted a girl who spits her gum out accidentally, and wears a maxi-pad around her knee, and bakes really good maple bars just to make me feel cozy.
Bien arropada.
Comfy cozy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]