English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Creator

Creator Çeviri İngilizce

1,692 parallel translation
A menos que sea el mismo creador.
Unless it's the creator himself.
Me presento ante el creador del Universo, y le pregunto al creador del Universo, ¿ Cómo, los padres fundadores de nuestra patria, hicieron en 1776 para guiarnos y dirigirnos? Para que nos den el poder, la previsión, el entendimiento y la voluntad de permanecer en contra de su programa.
I stand before the creator of the universe, and I ask the creator, - as our founding fathers did in 1776, to lead, guide and direct us, - and to give us the power, and the foresight and the understanding -
Con creyentes desde Mary Lincoln a Sir Arthur Conan Doyle, el creador de Sherlock Holmes.
With believers from Mary Lincoln to Sir Arthur Conan Doyle, the creator of Sherlock Holmes.
, ¿ creador de esa basura Nanopunk?
like you, the creator of that lame NanoPunk?
Es el creador de Tarzán y ahí Aleta...
Hal Foster's comics, the creator of Tarzan, and so, and Aleta...
El Sol, con sus cualidades de dador de vida y salvador fue personificado como un representante del creador oculto, o Dios.
The sun, with its life-giving and life-saving qualities was personified as a representative of the unseen creator or God.
Como su corazón, el templo del creador del imperio,
At its heart, the temple of the creator of the empire,
Está Indra, con su corona plana, y ahí, con su pelo largo, está Brahma, el díos creador.
There's Indra with his flat crown and there with his long hair, Brahma, the creator god.
Soy Seth MacFarlane, creador de "Padre de Familia". Les quiero hablar sobre el gran trabajo que se está realizando en el Centro Dana Farber para la investigación del cáncer...
I'm Seth MacFarlane, creator of Family Guy, here to talk to you about some of the amazing work that's going on at the Dana-Farber Center for Cancer Research.
Si hay algo que le pueda decir directamente al creador de "Padre de familia", ¿ que sería?
If there's anything that could say directly to the creator of Family Guy, what would you say?
Si pudiera decirle algo al creador de "Padre de Familia", ¿ que sería?
If you could say one thing to the creator of Family Guy, what would it be?
¿ Por qué? de nuevo se trata del creador de la escala musical, del "solfeggio" original, enterrado durante 3000 años en la Biblia.
Again these are the Creator's musical scale, the original solfeggio, buried for 3000 years in the Bible.
El porque de esta metáfora, es la diferencia entre el poder del Creador y cualquier otra cosa,
I say that because of this metaphor. This is the difference between the power of the Creator and anything else, particularly evil.
Tú eres el creador de la tortilla.
You are the creator of the tortilla, ¿ que no?
Sobre el Autor " Dios es el creador del Cielo y de la Tierra.
"God is the creator of the Heavens and the Earth."
Me di cuenta de que la calibración del transcodificador para usar... su ADN único, traía consigo consecuencias impredecibles cuando... lo operaba alguien que no fuera su creador.
I realized that The Transcoder's calibration to the user's unique DNA meant unpredictable consequences when operated by anyone but its creator.
Me convertí en el creador que volvió a existir.
I became the creator of what came into being.
Shiva es a la vez el creador y el destructor.
For Shiva is both creator and destroyer combined.
Tú que eres el creador de todo, ¿ cómo verías que ponga fin a esta tortura?
Do you know rotted yet mine tooth, yes? What you would hold as a creator therefrom
Y si hay un creador probablemente se sentiría de la misma manera.
And if there is a creator, he'd probably feel the same way.
Y acabo de ver al ingeniero Pedro Alfonso, creador del sitio de Aguas Altas.
I see the Engineer Pedro Afonso, creator of the site.
¿ El gran creador no puede con una agente del espectáculo?
The big creator can't stand up to one little d-girl?
¡ Te oramos a ti, nuestro sublime creador!
Let us praise You as the sublime Creator!
Eso es como decirle al creador de Bugs Bunny que no sabe cómo animar una pelota que rebota.
That's like saying the creator of "Bugs Bunny" wouldn't know how to animate a bouncing ball.
No bajo los ojos del Creador.
Not in the eyes of the Creator.
También deseo cinco puntos en el extremo trasero, el 20 % grueso en la comercialización, y un crédito de creador sobre cualquier edición internacional.
Also I want five points on the back end, 20 % gross on merchandizing, and a creator credit on this and any international editions.
debe haber un creador del universo más allá de las religiones que creamos para gobernamos.
There has to be a creator of the universe who stands above the religions that we ourselves create to govern our lives.
Y cuando rezamos al Creador, lo hacemos en cuatro direcciones.
And when we pray, we pray to the Creator, we pray in four directions.
Dirigía el templo de Viracocha, el creador de los incas.
He ran the temple of Wiraqocha, the Incan creator.
Se denominó a sí mismo Pachacamac, otro nombre para el creador del dios sol.
Now he names himself Pachacamac, another name for the creator or the sun god.
¿ Si tu jefe es el creador del universo?
If your boss is creator of the universe.
Qué bello es nuestro universo sospecho que el creador seguramente es un artista.
So beautiful is our universe... I suspect its creator is surely an artist.
Oh, Dios, el creador y conservador de la raza humana, humildemente te pedimos...
O God, the Creator and Preserver of all mankind, we humbly beseech Thee for all...
¿ Por qué los hijos de la humanidad no reconocerían su deuda con su máximo creador?
Why shouldn't humanity's children choose to acknowledge their debt to their ultimate creator?
Tú eres real, eres un creador...
You are real. You are a creator.
Ahora ves tu potencial, joven creador.
Now you see your potential, young creator.
Tú eres real, eres un creador...
- You are real. You are a Creator.
Ahora ves tu potencial como creador.
Now you see your potential, young Creator.
Eso pensó su creador hace muchos años.
That's what your creator thought all those years ago.
Ven Creador, acude al espíritu y la mente de los tuyos,
Veni, creator spiritus mentus tuorum visita.
Sólo quiero decirles, damas y caballeros, OTOÑO 1984 que estoy más que orgulloso de presentarles de nuevo aquí por primera vez en 32 meses, el hombre responsable por la creación del Retiro de Platón.
I just want to say now, ladies and gentlemen, that I am more than proud to present for the first time back here in 32 months, the man responsible for creating Plato's Retreat, ladies and gentlemen, the owner, the creator
Productor ejecutivo y creador de Hearts Scalpels.
I'm Freddie Prune, executive producer and creator of Hearts Scalpels.
Como su creadora, Emma es una joya.
Like her creator, your Emma is a jewel.
Supongo que ningún hombre de carne y hueso podría haber sido digno de la creadora del Sr. Darcy.
I suppose no man of flesh and blood would ever be worthy of the creator of Mr Darcy.
Pero echemos un vistazo al creador del proyecto : ¡ Kurt Maj!
But let's have a closer Icok at the project's creator : Kurt Maj!
Tal vez nunca hubo un inicio sino que ha estado siempre ocurriendo desde un instante anterior y nunca hubo un creador en absoluto.
Maybe there neverwas a start... that it's somehow been ongoing from an earlier moment... and never had a creator at all.
Solia pensar que en estos dias..
And once I believed, that the Creator finds..
Solia pensar que en estos dias.. .. Dios no tenia tiempo libre.
And once I believed, that the Creator finds His urge no more
Mañana, pudiéramos estar enfrentando a nuestro creador.
Tomorrow, we could be facing our creator.
" Él respondió :
" Have you not read, that the Creator
Como... el creador del universo.
The creator of the universe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]