Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Crepe
Crepe Çeviri İngilizce
348 parallel translation
Viste crespones de China con algo de energía.
Wear your crepe de chine with some pep
¡ Huele a muerto!
Hang some black crepe on it.
- ¿ Qué hay de tu vestido azul?
- What's the matter with your blue crepe?
Le sugeriría crêpe de China, con un cuello... ¿ Cómo se llama?
I suggest something in crepe de Chine, with one of those ducky what do you call them?
¿ Viste el modelito de crepé gris?
You know that little gray crepe number?
Eh, aquí hay una pieza que encajará muy bien... cuando colguemos los crespones.
Hey, here's a piece here that will fit in very well when we start hanging the crepe.
- Una crêpe. - Que sean dos.
Crepe suzette.
Voy a aplastarte como un crepe porque vas a enfadarte. ¿ Verdad?
I'm going to flatten you like a pancake because you're going to get mad. No! Right?
- ¿ Crêpe suzette?
Crepe suzette?
Crêpe suzette.
Crepe suzette.
El médico le ha dicho que no puede estar mejor.
NO, WE DON'T NEED NO MORE CREPE. YOU ASK ME, YOU'RE A DEAD PIGEON.
No quiero ser pájaro de mal agüero, pero con sus condiciones mermadas esta sometido a toda clase de dolencias.
I don't want to be a crepe hanger, but in your weakened condition, you're subject to all sorts of maladies.
Ponle el crespón a Cornell.
Pin the crepe on Cornell.
- Tenías muchas órdenes de crêpe suzette.
- You had order after order of crepe suzette.
Ése era mi propósito de Año Nuevo, tener mi dosis de crêpe suzette.
That was my New Year's resolution, to have my fill of crepe suzette.
La misma noche que cerré el trato... después de pasar toda la tarde escuchando su estúpida conversación... y aguantar una cena de nueve platos con crêpes Suzette, que sabes que odio... y finalmente firmar el acuerdo, avalándolo con la mitad de mi vida,... me voy a casa y ¿ qué encuentro?
The night I'm closing the deal... after spending the whole afternoon listening to her silly talk... and sitting through a nine-course dinner with crepe suzettes, which you know I hate... and I finally get her to sign the deal after promising half my life away... I go home and what do I find?
Es mucho mejor que cubrirse con esa horrible tela negra.
Much better than smothering yourself in all that ugly black crepe.
- ¿ Tienen "crêpe georgette"?
- Good morning. Do you have crepe georgette?
Sabía que traía malas noticias en cuanto entró por esa puerta. - ¿ Qué?
I knew you had a bowl of black crepe up your sleeve when you came through that door.
¿ Crespón de china? ¿ De punto?
Crepe de chine?
Te echabas a llorar si en la lavandería almidonaban tus camisas... o si las tortitas estaban poco hechas.
You used to burst into tears if the laundry put starch in your shirts, or the crepe suzette was underdone.
No tiene por qué ponerse así.
There's no use wearing crepe.
- Asado y crepe de papas.
- Pot roast and potato pancakes.
Le hare un crepe flambeado.
I'll make you a flaming crepe.
Demasiados descartes en piezas de rayón crepé.
Too many rejects on rayon crepe numbers.
un par de pantalones, de tela color kaki, calcetines de algodón a rayas, sandalias con suela de goma.
a pair of canvas, khaki-colored trousers, striped cotton socks, civilian sandals with crepe sole.
- ¿ Quisieran un crepe flambeado? - No, gracias.
- Would you like some crepe flambé?
Vestido de crespón negro.
Black crepe gown.
Crepe de China.
Crepe de Chine drawers.
Además, el modelo Emperador no tiene un interior de rayón o crepé sino que es íntegramente de seda.
Now then, in addition your Emperor model features not a rayon or crepe interior but an all-silk interior.
Nuestros vestidos nuevos estaban hechos de algún tipo de crepé, y encogieron.
Our brand-new dresses were made of some crepe sort of stuff, and they shrank.
El pastel debe de estar bien horneado.
Did you let the crepe batter rest?
Cúbrelo con crepe.
Cover it with pancake.
¡ No te preocupes, con crepe no se verá!
Don't worry! With pancake it won't show.
Crepe sourprise, nueces peladas o hierba crujiente.
Crêpe surprise, peeled walnuts and a tawny or crusty port.
Tiene que probar mi Breton con zarzamoras.
You have to try my Breton crepe with blackberries.
¿ Tu destino es la lona o el crespón de China?
? Is your destiny canvas or crepe de Chine?
Crêpe de Chine.
Crepe de Chine.
A propósito, amigo, ¿ qué tal fue este fin de semana... con la operación Crepe Suzette?
Incidentally, old cock, how did you fare this weekend with Operation Crepe Suzette?
¿ A qué venía toda esa charla de misiones secretas y Crepe Suzette?
What was all that talk about top-secret missions and Crepe Suzette?
Crepe Suzette.
Crepe Suzette.
Es más, comprobamos cada canal y no se ha filtrado nada... sobre ninguna operación Crepe Suzette.
Moreover, we've checked every channel and nothing at all has filtered down about any operation Crepe Suzette.
Buenas noches, amor. ¿ Cómo fue la operación Crepe Suzette?
How did you fare with Operation Crepe Suzette?
Sí, estoy un poco cansado.
Yes, I am a little tired. Operation Crepe Suzette.
Operación Crepe Suzette.
Suzette. Suzette.
- Operación Crepe Suzette.
- Operation Crepe Suzette.
Operación Crepe Suzette es secreto militar.
Operation Crepe Suzette is a military secret.
Crepé de China, por supuesto.
Crêpe de Chine, of course.
Alguna actriz, sin más talento que yo está en una bonita mesa comiendo langosta y crépe suzettes y bebiendo champán.
Some actress, not a bit more talented than I am is sitting at a lovely table having lobster and crêpe suzettes and champagne.
¿ El de crepé largo?
Of white crepe?
Operación Crepe Suzette.
Operation Crepe Suzette.