Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cries
Cries Çeviri İngilizce
3,133 parallel translation
Es hora de ir a casa, Amy.
It's time to go home, Amy. ( Cries )
Ahora es sólo una mopa que llora.
Now it's just a mop that cries.
- Y ahora es solo una mopa que llora.
- And now it's just a mop that cries.
¿ Crees que Sabrina quiere estar con un tío que llora con anuncios de móviles?
You think Sabrina wants to be with a guy who cries at cell phone commercials?
Y... [Cries]
And... [cries]
"Los ojos se humedecen y el corazón grita"
"The eyes dampen and the heart cries"
Yo quiero estar allí cuando llore, gatee, camine...
I want to be there when it cries, crawls, walks...
Ella continúa llorándole, y su asesino sigue libre.
She cries 10 years on from his death. His killer is still out there.
Oh. Le voy a dar pastel hasta que llore.
I'm gonna give him pie till he cries.
Ademas, nadie llora despues.
Plus, nobody cries after.
Pero desde entonces he estado oyendo su llanto.
But ever since then, I've been hearing her cries.
Ya pasó, estoy bien.
( CRIES ) It's OK. It's OK.
{ / a6 } Él grita en su corazón.
{ / a6 } That woman cries while she smiles
{ / a6 } Ese hombre llora...
{ / a6 } That woman cries
Ese hombre llora.
That man cries
"¿ sabes lo terrible se ve cuando llora una persona fea?"
"You know how terrible it looks when an ugly person cries?"
Como si los placeres de experimentar orgasmos poderosos y los gritos de placer de tu pareja no fueran suficientes, el buen sexo puede ayudar a prolongar tu vida y la de la persona que quieres.
( Man ) As if the pleasures of experiencing powerful orgasms and a lover's blissful cries weren't enough, good sex might actually help you prolong your life and that of the person you love.
[narrador] Almacén "Allá". Abierto. [Dave llora]
[Dave cries]
¿ Puede un gatito convertirse en un tigre por gritar fuerte?
Can a kitten become a tiger because it cries out loud?
Sydney Carton llora, y Heathcliff también.
Sydney Carton cries, and Heathcliff.
Y también significa que he perdido, a quien he cuidado desde que escuché por primera vez sus gritos hacer eco a través de esta casa.
And it also means losing someone that I have cared for since I first heard his cries echo through this house.
Gritos de guerra.
- War Cries.
Mi papá duerme en el cuarto de servicio y mi mamá llora en las noches.
Coach? My dad sleeps in the maid's room, and my mom cries at night.
- Ella grita.
- She cries.
Ella nunca llora.
She never cries.
Henry cries if you touch him.
Henry cries if you touch him.
Siempre llora cuando la cargo.
She cries everytime I pick her up.
Llantos de dolor
Cries of pain
Su sangre grita, pero no podemos oír sus voces.
Their blood cries to heaven, but we cannot hear their voices.
Gritos en la noche que nadie oye
The cries in the dark that nobody hears
Sé de un lugar donde nadie llora
I know a place where no one cries
¡ Espere!
( Paul cries out in pain )
Deja que nuestros gritos de venganza sean llevados en alas de fuego...
Let our cries for vengeance be carried forth on wings of fire...
Eran como llanto o... gritos de ayuda.
They were like cries or... like cries for help.
Te gusta un niño llorón.
You like a boy who cries.
Está llorando.
It cries.
No dices nada y lloras.
You just sit there and cries.
- Llora mucho.
He cries a lot.
Déjanos entonces romper la oscuridad con los llantos de los romanos. ¡ Vamos!
Then let us split darkness with the cries of Romans. Uhh! Go!
Maldita sea...!
- [Zap 1 - [ cries out] God!
Y ahora llora cuando orina.
And now he cries when he pees.
Reseñas en video, hombre. ¿ Qué estás haciendo?
Video reviews, man. [Cries] What are you doing?
Llora, llora tranquilo, llora tranquilo.
Weep, weep calm, quiet cries.
Cada hueso de mi cuerpo pide que me entregue a ti.
Every bone in my body cries out to me to give myself to you.
Llora mucho...
He cries a lot.
La mitad de mis ejércitos están muertos y claman para que me una a ellos.
Half of my army is dead and cries out for me to join them.
Cuando desperté, todo lo que pude escuchar fueron los gritos de los moribundos.
When I awoke, all I could hear were the cries of the dying.
Cuando corta a la mascota, llora.
When you cut the poppy, it cries.
Y ahí fue cuando escuchó los lamentables lloriqueos de un erizo muy pequeño cuya madre acababa de morir.
And that's when they heard the pitiful cries of a very small hedgehog whose mother just died.
¡ Oh Brad!
[GRUNTING ] [ CRIES]
Oh, sí, lo es.
But we just use their space It's not like we're praying... ♪ The midnight cries Oh, yeah, it is.