English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Crime

Crime Çeviri İngilizce

37,283 parallel translation
- El crimen perfecto.
- The perfect crime.
Bueno, no trabajaban juntos, no eran amigos y aún así quería ver las fotos de la escena del crimen en el que murió.
Well, you didn't work together, you weren't friends, and yet you wanted to see crime scene photos of her dead.
Taparemos el delito.
We'll just frost over the crime.
¿ Por qué es, Calde, que cuando estás cerca siempre siento que un terrible crimen está por cometerse?
Why is it, Calde, that whenever you're around I always feel some horrible crime's about to be committed?
Es un crimen, prohibido y castigado en el libro del Éxodo, capítulo 21, versículos 22-25, lo sabes.
It's a crime, forbidden and punished in the book of Exodus Chapter 21, verses 22-25, you know that.
Estabas enfadado porque tu propia mujer iba a dejarte ir a la cárcel por un crimen que ella cometió.
You were angry because your own wife was gonna let you go to jail for a crime that she committed.
Sé que hiciste la foto del hogar de Sarah Keaton en la escena del crimen.
No, Ryan. I know you took the photo. Of Sarah at the Keaton household at the crime scene.
Quiero clarificar una declaración que hice de la escena del crimen.
I want to clarify a statement that I made at the crime scene.
Y después de una fuerte reflexión, ahora recuerdo con total claridad que Oscar llegó a la escena del crimen antes que yo.
And upon further reflection, I now recall quite clearly that Oscar arrived at the crime scene before me.
No sé qué es peor, si un trastornado jefe del crimen pirateando Seguridad Nacional o el gobierno chino.
I don't know what's worse, deranged crime boss hacking the DHS, or the Chinese government?
Bueno, se me ocurre que fueron las fotos de escenas de crímenes junto a tu cuna.
Well, crime-scene photos near your crib spring to mind.
"ahí" significa la escena del crimen.
"there" means the crime scene.
Parece que la legalización como que no bajó el índice de delincuencia.
So much for legalization lowering the crime rate.
El mismo tamaños de las pisadas en la escena del crimen.
Same size as the footprint at the crime scene.
Necesito las estadísticas de delitos del mes pasado.
I need the crime stats from last month.
No puedo creer que seamos prófugos de la justicia, acusados falsamente de un delito.
I can't believe we're fugitives on the lam, falsely accused of a crime.
Sé que su crimen no justifica un final tan estremecedor, pero la verdad es, Rachel, que Godfrey era el ladrón.
I know his crime does not warrant such a shocking and murderous end, but the truth remains, Rachel, Godfrey was the thief.
No, este archivo se creó antes de que ocurriera el crimen.
No, this file was created before the crime happened.
Sí, exactamente, y el resto de los números coinciden con cinco cuentas de Snapitz que enlazan a socios conocidos de la familia criminal más poderosa
Yeah, exactly, and the rest of the numbers match up to five Snapitz accounts that link up to known associates to the most powerful crime family
Michael Herskope, un conocido socio de la familia criminal O'Malley.
Michael Herskope, a known associate of the O'Malley crime family.
Ahora, el senador construyó su carrera con su postura de mano dura contra el crimen como fiscal general.
Now, the senator built his career with his tough-on-crime stance as a D.A.
Si está diciendo la verdad, podríamos aniquilar todo el sindicato del crimen O'Malley y un senador corrupto de una sola vez.
I mean, if he's telling the truth, we could wipe out the entire O'Malley crime syndicate and a corrupt senator in one fell swoop.
En 1976, John Adamson pone una bomba que mató a un reportero que seguía a la mafia.
In 1976, John Adamson plants a bomb that killed a reporter investigating organized crime.
Digamos, hipotéticamente, que dos personas accidentalmente cometieron un crimen.
Let's say, hypothetically, that two people accidentally committed a crime.
Es mi lugar favorito en el mundo y no hay nada más irreal que la versión que tienen de ciudades internacionales perfectamente limpias y sin delincuencia.
It's my favorite place in the world and there's nothing more inauthentic than their perfectly clean, crime-free versions of international cities.
Este crimen no es más que un acto de guerra.
This crime is nothing else but an act of war.
ebriedad y alboroto, ebriedad y alboroto, delito informático...
drunk and disorderly, drunk and disorderly, cyber crime- -
Oh, delito informático.
- Ooh, cyber crime.
Pero en la escena del crimen, La distribución del agujero de bala y Trayectorias agrupadas alrededor del mismo lugar.
But at the crime scene, the bullet hole distribution and trajectories clustered around the same spot.
¿ Sabes? , me gustaría estar por ahí pateando puertas ya sabes, luchando contra el crimen.
You know, I want to be out there kicking down doors, you know, fighting crime.
- yo no lucho contra el crimen?
I'm not a crime fighter? No.
Lo que estoy diciendo es que... esa es tu forma de luchar contra el crimen.
What I'm saying is, is that... your type of crime fighting,
Resulta que ha estado incubando un crimen con un hombre llamado Johan Halbeck.
Turns out, he's been incubating a crime with a man named Johan Halbeck.
Estando cerca de Halbeck nos conducirá a McGrath, y como extra, el FBI puede detener cualquiera sea el crimen que están planeando.
Staying close to Halbeck will lead to McGrath, and as a bonus, the FBI can stop whatever crime they're planning.
¿ El Conserje del Crimen?
Concierge of Crime?
No es un crimen.
Not a crime.
Si le encontramos algo de esto sería una falta.
We find them, it's a crime.
El estado embarga los bienes relacionados con delitos.
The state seizing the assets associated with a crime.
¿ Puede tratarse de un crimen homofóbico?
Could it be that we're dealing with a hate crime?
- Esta es la escena de un crimen.
- This is a crime scene.
Salid de nuestra escena del crimen.
Just get out of our crime scene.
Sí, pero es un crimen pasional así que no estaba pensando en absoluto.
Yeah, but if it's a crime of passion then he wasn't thinking at all.
Mira, no intento sermonearte, doc, y quizá no deba recordártelo, pero intento resolver un crimen, un crimen horrible, contra una persona inocente.
Look, I'm not trying to be patronizing, Doc, and I probably don't need to remind you, but I am trying to solve a crime here, a horrible crime, done on an innocent person.
Conozcan al artista de la bobina Tesla y socio criminal de Aron.
Meet Tesla coil showman and Aron's partner in crime.
Y una vida de delito punible.
And a life of sanctioned crime.
Como muchas de las cosas que hacemos, esto no es legal, pero al menos os daremos un compañero para el delito.
Like most things we do, this isn't legal, but at least we'll give you a partner in crime.
¡ Un chico de diecinueve años al que amenazaste para que cometiera un crimen!
A 19-year-old who you threatened into committing a crime!
Ve y comete los crímenes que quieras, cariño.
You go ahead and commit crime at will, baby.
Ahora, eso sería un crimen de estado O una ofensa federal adicional en la parte superior de la Matrimonio fraudulento
Now, would that be a state crime or an additional federal offense on top of the fraudulent marriage? Both.
Eso no es un crimen.
That's not a crime.
Bueno, comprobad de nuevo la escena del crimen.
I'll go talk to her. We'll double-check the crime scene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]