English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Criminal

Criminal Çeviri İngilizce

20,510 parallel translation
Él no es un criminal.
He is not a criminal.
Suerte, que no eres una criminal.
But lucky for you, not a criminal.
Eres como un polluelo rudo en Criminal Mind o algo así.
You're like a badass chick on Criminal Mind or something.
- ¿ Desterrado, como un criminal?
- Banished like some criminal?
Les he dicho a estos idiotas que quería verte... y quieren registrarme como si fuera un delincuente.
Oh, I told these idiots that I want to see you, and they want to search me like I'm some kind of criminal.
Soy responsable de criminales que puedo dejar libres, así que tengo más de tiempo.
But I'm responsible for a criminal I can leave alone, so I have some spare time.
La mayoría de los casos criminales son delitos menores.
Most criminal cases plead out.
- Él no hace nada criminal.
- He isn't doing anything criminal.
Además de Rickard el forense encontró huellas dactilares en todas las armas... de un conocido criminal.
Besides Rickards has forensikerna found the fingerprints of all weapons - from a known criminal.
O criminal?
Or criminal?
Jamie no podría haber sido un espía o un criminal.
Jamie couldn't have been a spy or a criminal.
El Dr. Albert Kirschner, un criminal de guerra capturado en Berlín Este el 13 de agosto de 1961, por el Mossad.
Dr. Albert Kirschner, a war criminal captured in East Berlin on August 13, 1961, by Mossad.
Lo que hago es criminalista en su mayoría pero... ¿ es un buen momento?
I mostly do criminal, but- - Is this a good time?
Toby, empieza a buscar en las bases de datos del FBI si hay algún criminal que coincida - con esta firma de bombas.
Toby, start searching the FBI databases to see if there are any criminals who match this bomb-making signature.
Es un criminal.
He's a criminal.
¿ Por qué le distes un cuarto a un criminal como él?
Why did you give NOC to a criminal like him?
Por otra parte, también tienes antecedentes penales.
Moreover, you also have a criminal record.
Un criminal como yo no puede ser tu mejor elección o la de tu padre.
A criminal like me can't be your best choice... or your dad's.
El mayor abogado penal del país.
The biggest criminal lawyer of the country.
Bueno, es un zombi con problemas de ira y un registro criminal.
Well, he's a zombie with anger issues and a prison record.
Se había llevado a mi preciosa hija y la había convertido en una delincuente.
He'd taken my beautiful child and turned her into a criminal.
Mientes un poco... o en el caso de mi exesposo, mientes demasiado... durante los 13 años de nuestro matrimonio, hasta que me di cuenta que era un criminal de guante blanco y todo fue una farsa.
You lie a little... or in my ex-husband's case, you lie a lot... for all 13 years of our marriage, till I found out he was a white-collar criminal and my show life was a sham. [laughing]
Tendremos una copia de la denuncia penal hoy, eso nos dará una idea de que esperar.
We'll get a copy of the criminal complaint later today, and that'll give us a better idea of what to expect.
Obtendré un diagnóstico médico, presentaré una demanda civil... al Ministerio de Defensa Nacional, presentaré una petición a la Casa Azul... y presentaré tanto una demanda civil como criminal... para hacer que todos ustedes se vayan del ejército.
I'll get a written medical diagnosis, file a civil complaint... to the Ministry of National Defense, file a petition to the Blue House... and file both a civil and criminal suit... to make you all leave the army.
Después de terminar tanto la demanda civil como la criminal, te llevaré... a juicio militar por intento de asesinato.
After we're done with both the civil and criminal suit, I'll bring you... to military trial for attempted murder.
Cuando nos llega el momento de cambiar de carrera de las fuerzas especiales, es o como soldado mercenario o como criminal.
When it comes to us making a career switch from special task force, it's either mercenary soldier or a criminal.
¿ No es cierto, el Sr. Riggs, que este no era su primera ofensa criminal?
Isn't it true, Mr. Riggs, that this wasn't your first criminal offense?
Creo que si pudiera volver a Georgetown en este momento... volver al Derecho Penal 101, asiento 35L... ese era mi asiento...
I think if I could go back to Georgetown right now... back to Criminal Law 101, seat 35L... that was my seat...
Sir John, por lo menos, nunca ha estado involucrado en un caso de adulterio con una mujer casada.
Sir John, at least, has never been involved in a case of criminal conversation with a married woman.
Lo siento, pero creo que ha habido adulterio entre ellos.
I'm sorry, but I believe there's been a criminal conversation between them.
Aquí estamos de nuevo para determinar si el comportamiento del Sr. McBride hacia este tribunal, y específicamente hacia mí, se eleva al nivel de desacato criminal.
Here we are again to determine if Mr. McBride's behavior toward this court, and specifically toward me, rises to the level of criminal contempt.
De acuerdo, quedan arrestados por posesión criminal de sustancias controladas.
All right, you're all under arrest for criminal possession of a controlled substance.
Tengo a cuatro detenidos por posesión criminal de sustancias reguladas.
I got four under for criminal possession of a controlled substance.
El rehén fue liberado ileso, y el criminal, el criminal se entregó sin incidentes.
The hostage was released unharmed, and the perp, the perp gave himself up without incident.
Delito por posesión de sustancias controladas en tercer grado.
Criminal Possession of a Controlled Substance in the third degree.
Se le acusa de robo, posesión de arma, y atento de asesinato.
He's being charged with larceny, criminal possession of a weapon and attempted murder.
Intentó salvar su vida, y lo está tratando como un criminal.
He tried to save her life, and you're treating him like a criminal.
Lo estoy tratando como criminal porque ellos lo tratarán como uno.
I'm treating him like a criminal because they will treat him like one.
Necesito que me digas todo sobre la organización criminal del Sr. Boss.
I need everything you can tell me about Mr. Boss'crime organization.
Nuestro investigador criminal lo averiguará.
Our C.I.'s will come through.
La teoría que mejor se ajusta a los datos es que he estado saliendo con un criminal.
The theory that best fits the data is that I've been dating a criminal.
Bueno, como un colega científico, que se siente fuertemente los datos apoyan la teoría de que Drake es un criminal,
Well, as a fellow scientist, who feels the data strongly supports the theory that Drake is a criminal,
Soy un criminal natural.
I'm a natural criminal.
He estado saliendo con un criminal.
I've been dating a criminal.
Mira, sé que todo lo penal sola que de dos tiempos de cubo de escoria ha hecho, ¿ de acuerdo? Me dieron nombres.
Look, I know every single criminal thing that two-timing bucket-of-scum has done, okay?
Al menos Cassidy sabía que ella estaba saliendo con un criminal.
At least Cassidy knew she was dating a criminal.
Cassidy dijo que sabía todo lo penal Nick estaba involucrado con.
Cassidy said she knew every criminal thing Nick was involved with.
Seguimos hacerse un hueco en el imperio criminal del Sr. Jefe.
We continue to put a dent in Mr. Boss's criminal empire.
Y cualquiera de los que trabajaron en esto es un criminal de guerra.
And anybody who worked on this is a war criminal.
Estamos aquí para investigar una conspiración criminal.
We're here to investigate criminal conspiracy.
No, de hecho, es conspiración criminal para cometer un homicidio.
No, actually, it's criminal conspiracy to commit murder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]