English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Crowded

Crowded Çeviri İngilizce

2,846 parallel translation
Quiero decir, Ud. no puede gritar "fuego" en un lugar lleno de gente.
I mean, you can't yell "fire" in a crowded theater.
Por el momento, no hay lugar más seguro que uno lleno de gente, Y por una vez, alcalde, sabemos de hecho donde estan nuestros hijos.
For right now, there's nowhere safer than a crowded public place, and for once, mayor, we actually know where our kids are.
El Teniente Charles Scheffel y los hombres del Regimiento de Infantería Nº39 avanzan lentamente su trayecto a través de los atestados caminos y calles de Inglaterra en dirección al punto de reunión desde el cual zarparán hacia Normandía.
Lieutenant Charles Scheffel and the men of the 39th infantry regiment are inching their way through crowded English roads and streets en route to the rendezvous point from which they will ship out to Normandy.
Así que la habitación de Caro está llena de gente.
So, Caron Room, There is so crowded.
# In a crowded place
# In a crowded place
El lugar está tan repleto que perfectos desconocidos duermen unos contra otros y se juntan para acurrucarse.
The roost is so crowded that complete strangers rub shoulders and even snuggle up together.
Otras plantas tienen una estrategia diferente para encontrar la luz que necesitan en el espeso bosque.
Other plants have a different strategy to find the light they need in the crowded forest.
- Así que va a estar lleno.
- So it's gonna be crowded.
También es uno de los estados más populosos.
It's also one of India's most crowded states.
Bhai, hay mucha gente aquí.
Bhai, it's very crowded here.
cerdos proceden de hacinamiento...
Pigs come crowded...
miles de judíos son encerrados en falsas duchas, y asesinados con gas.
Thousands of Jews are crowded into fake showers... and gased.
Cuando hay mucha gente tenemos que usar esto para hacer el café.
When it is crowded here we have to use it to make coffee.
Esa también fue la razón de por qué... sólo había la mitad de nuestro público.
That was also the reason why our hall was only half crowded.
Un día vino el ladrón En ese apretujón de la plaza
One day the swindler showed up In the middle of that crowded square
En realidad las iglesias estaban cada vez mas abarrotadas. Al fin la Iglesia estaba a salvo.
Churches actually got more crowded, but at least the Church was safe.
Había un gentío hoy.
Well, the place was really crowded today.
¿ Sabe cuál es la sala más colmada en el Museo Getty?
You know what the most crowded room is in the getty museum?
Y si la balsa comienza ser demasiado lleno de gente... entonces usted tiene que plazas disponibles.
And if it starts to get crowded... Vacancies do come up.
Círculo de voces en una Habitación llena de gente
Circle of voices in a crowded room
Hay demasiada gente.
It's terribly crowded.
Las calles repletas de gente, angustiada sin poder moverse... el desempleo.
Crowded streets, everybody tense for not being able to move around... unemployment...
IComo hay gente!
The house is crowded.
" pero de las multitudes que llenaban los caminos de la vida
" But from the throngs that crowded life's ways
Asegúrate de estar en ligares con multitudes y evita los callejones oscuros.
Stay in crowded places. Avoid quiet streets.
Estará menos concurrida.
It'II be less crowded.
Pero como nadie moría, en el reino había demasiada gente.
Eventually everything becomes strange, crowded population of the kingdom began.
No creemos que más que preocuparse de que se encrespa. ¿ No?
I guess we won't have to worry about being crowded any more, now will we!
- el teniente seguro será atestado hoy.
- It sure will get crowded today.
Voldebar, esos pantalones realmente te hacen ver gordo.
Waldemar, trousers, it is not crowded?
que allí había demasiada gente.
It was a little too crowded over there.
Tenía 1.700 butacas y estaba lleno.
It had 1,700 seats and crowded.
Éramos hermanos, amigos, compañeros, formabamos una cordada.
Alpine world was extremely crowded.
Está soleado y hay muchos perros.
The sun's out, it's crowded today.
- Está muy lleno de gente de aquí, vamos.
- It's too crowded in here, let's go.
¿ Sabes cuánto valor necesité para hablarte en un subterráneo atestado?
Do you know how much courage it took for me to step to you on a crowded subway?
Mi habitación es la mitad lleno de gente ahora.
My room is half crowded now.
- Nuestros ojos se encontraron en un bar lleno de gente.
- Our eyes met across a crowded bar.
Dormías en lugares con mucha gente Donde no se pueden oír nuestras voces.
You sleep in crowded places ". .. where you can't hear our voices.
Para entonces la gente ya se estaba aglomerando.
It was getting a bit crowded by then.
En estos 25 años turbulentos y gloriosos, si hay algo que el rey Jorge nos ha enseñado, es el arte del líder que es a la vez hermano de sus vasallos.
And in these last 25 crowded, troubled, glorious years, if there is one thing that King George has taught, it is the art of the leader who is also a brother to his followers.
O tal vez esté muy lleno.
Or maybe it'll be too crowded.
Recuerdo que era como si literalmente cortara el aire acondicionado y estaba alborotado de gente, era sofocador.
I just remember it was like they, literally, cut the air conditioner ofiand it was crowded in there, it was hot.
Está lleno de gente.
It's crowded.
Si tu puedes cerrar, yo voy a pelear para conseguirle a Eddie una cama en una UCI abarrotada.
If you'll close, I'm going to fight to get Eddie a bed in the crowded ICU.
Estás en una habitación llena de gente.
You're in a crowded room.
Esta con demasiada gente, y vosotras chicas están ocupando nuestro espacio.
It's very crowded, and you ladies are taking up four spaces.
Y pensad que el mejor sitio que tiene Mallon para soltarla es en un sitio público abarrotado preferiblemente con mucha gente yendo y viniendo frecuentemente.
And keep in mind the best place for mallon to release her Is in a public crowded place, Preferably with a lot of people coming and going frequently.
Pero dice que estarán abarrotados durante las vacaciones.
But it's crowded during the holidays, he says.
Está un poco lleno de gente aquí, ¿ sabes?
Just a little bit crowded in here, you know?
Hoy estamos repletos.
We're crowded today.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]