English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Curtains

Curtains Çeviri İngilizce

2,407 parallel translation
Es como si él abiertamente admitiera que estaba drogado y una vez que el hermoso ángel que perseguía notó eso el asunto terminó entre ellos.
Like, he freely admits he was high and once the beautiful angel he was after spotted that... Curtains closed for them.
Sí, tío, la pintura está seca, las cortinas puestas, y... extremadamente únicas.
Yeah, man, the paint is dry, the curtains are up, and... extremely unique.
Asique ropa de capa, cortinas, paños...
So bed linens, curtains, washcloths...
Cortinas.
Curtains.
Odio los vestidores con cortinas
I Hate Dressing Room With Curtains.
Las cortinas tienen rendijas
Curtains Have Cracks.
Le saludé con la mano, pero cerró las persianas.
­ I waved at him, but he just closed the curtains.
Anton, Anton...
Get the curtains! Curtains, now!
Pizza, cerveza, corremos las cortinas y nos metemos una sesión brutal
Pizza, beer, draw the curtains, settle in for a massive sesh.
Creo que es el final para el tipo de yoga.
I guess that's curtains for the yoga guy.
Estaba demasiado oscuro allí con las cortinas cerradas.
It was way too dark in there with the curtains closed.
Brenner está en un trauma. Daría, Gates está con un catéter central en la enfermería.
And Daria, Gates is doing a central line in Curtains.
eso es lo divertido. llora y tenemos sexo.
Yeah, yeah, that's the fun part. We're also getting new curtains for my bedroom, and a dust ruffle, and a duvet, and I don't even know what a duvet is, but I'm pretty sure if I did I wouldn't want one, but every time I talk to her about moving out, she cries and we have sex.
La vajilla, los muebles las cortinas y alfombras.
The crockery, the furniture, curtains and carpets all gone.
La pintura y las cortinas son sólo para jugar con tu cabeza.
The paint and the curtains was just to mess with your head.
Recién habíamos empezado cuando de repente las cortinas se prendieron.
We had just started when... suddenly the curtains went up.
Ahora si sólo abriera las cortinas...
Now if he'll just open the curtains...
# Drew back the curtains
# Drew back the curtains
Bajó el telón.
Curtains.
Sería el fin de los Ruissec.
It'd be curtains for the de Ruissecs.
Vamos, cierra las cortinas
Go on, reach out to close the curtains
¿ Quieres cerrar las cortinas de mierda?
Would you close those motherfucking curtains?
Zombie apocalypse, y la mujer tiene las malditas cortinas abiertas.
Zombie apocalypse, woman's got the fucking curtains open.
La mía era tener uno para poder cerrar las cortinas todo el día y caminar en mi braguero.
Mine was to get a place so I could shut the curtains all day and walk around in my Milwaukee brace.
Ella estaba detrás de las cortinas.
She was behind the curtains.
Nunca olvidaré cómo me mirabas por detrás de las cortinas.
I'll never forget how you looked at me from behind the curtains.
El de las cortinas.
The one with curtains.
Son un poco chiquitas para ser cortinas, ¿ no?
Kind of small for curtains, aren't they?
Dice Virgil que tú escojas las cortinas.
Virgil said you should pick out the curtains.
Los archivos están allá en el quinto piso donde se ven las cortinas.
The archives are there on the fifth floor where you see the curtains.
# Nosotros cuatro, oh, sí, solos de nuevo # # nuestras cortinas llevadas al sol poniente # # niños hermosos que pretenden jugar # # pretendiendo que es tan divertido #
# The four of us # # oh, yes, alone again # # Our curtains drawn into the setting sun # # Beautiful children that pretend to play #
¿ Sabes qué más? Tenemos que elegir el color para las cortinas en el cuarto de los niños.
We really have to pick out a color fabric... for the curtains in the boys'room.
Babeaba las cortinas.
Drooled curtains.
Sólo hasta que pongamos cortinas.
Just till we get some curtains up.
Fin del espectáculo.
Curtains.
Prometí traer unas cortinas.
I promised to drop off some curtains.
A ver, ¿ alguien puede traer uno de esos trapos voladores?
Could someone distract the soldiers and get one of those flying curtains?
Porque esta noche, son cortinas
For tonight, it's curtains
Podemos tener cortinas con girasoles.
We could get those curtains with the sunflowers on them.
¿ Te importaría cerrarnos las cortinas, por favor?
You mind just closing the curtains for us, please?
No es un "nidito de amor"... si mi esposa escoge las cortinas.
Well, it's not exactly a love nest if my wife's there picking out the goddamned curtains, is it?
Aquellas cortinas parecían de la época de Goethe.
Those curtains probably dated from the time of Goethe.
Cortinas de cama.
Bed curtains.
Bueno, si se va a quedar aquí debería poner cortinas más lindas.
Well, if you're gonna stay here, you ought to get up some nicer curtains, then.
Lo primero que tenemos que hacer es coser unas cortinas, para que nadie pueda vernos.
'The first thing we have to do is sew some curtains so no-one can see us.'
Tenemos exactamente las mismas cortinas en casa.
We've got these exact same curtains at home.
No hablemos de cortinas
Let's not talk about curtains.
Creo que usan el sótano como oficina.
- Because there's no blinds, no curtains.
Las cortinas están cerradas.
The curtains are pulled.
Como cortinas de carne?
Like beef curtains?
Toma esas cortinas.
Get those curtains from the door.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]