Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cía
Cía Çeviri İngilizce
243 parallel translation
Un paquete para el señor Porter, de Gorman y Cía.
Package for Mr. Porter from Gorman Co. Will you sign, please?
El señor Roland, de Gorman y Cía.
So, uh, I'm Mr. Roland of the Gorman company.
Presidente del comité de directores de Colet y Cía.
Chairman of the board of directors of Colet and Company.
Normalmente, podría venderte parte de'Cass-Winter y Cía'.
Ordinarily, we might find something for you to do around Cass-Winter and Company.
Como les iba diciendo, señores, este hombre aquí presente tiene todas las cualidades precisas. Honestidad, energia, integridad. Con ello bastará para continuar la tradición de'Cass-Winter y Cía'.
Now, as I was saying, gentlemen here is a young man possessed of those attributes honesty, energy, integrity that alone can carry on the glorious tradition of Cass-Winter and Company.
- Sí. El señor Ahearn es el único accionista de'Cass-Winter y Cía'... ¡ Así que buen viaje!
Mr. Ahearn is now sole owner of Cass-Winter and Company and he is welcome to it.
Invertí 600000 dólares en'Cass-Winter y cía'.
I got over 600 G's invested in Cass-Winter and Company. - Oh!
'Cass-Winter y Cía'.
That firm, Cass-Winter and Company.
-'Cass-Winter y Cía', ¿ le suena?
- Ever hear of Cass-Winter and Company?
- ¡ Basta! - Esto es Enredos y Cía.
In my opinion, it's all a bunch of bunk!
Weber y Cía., que respecto a su pedido... nos es imposible por el momento llegar a un acuerdo.
Reply to Messrs. Weber and Co, about your request... we won't come to an agreement, for the time being.
Absorberé a la Cía.
I'll put in Warburton's.
La Cía. Warburton se fusionará conmigo.
Warburton's is coming in with us.
Le diré que la Cía. Warburton acepta.
I'll tell them Warburton's are in, Mary.
- ¿ Y la Cía.
- Warburton's?
El más sensacional robo de joyas un diez años... la desaparición de un collar de perlas de dos millones de francos... de Duvalle y Cía, los famosos joyeros, todavía sin resolver.
The most sensational jewel robbery of a decade the disappearance of a two-million franc string of pearls from Duvalle and Company, the famous jewellers, still goes unsolved.
- Croydon y Cía. En el teléfono.
- Croydon Company on the phone.
¿ Es el de la Cía. De Aviación Hopkins? Sí.
- Is that the Masters connected with Hopkins Aviation Company?
Josie Mansfield Cía. Siempre a lo grande, Sr. Fisk.
I've got nobody to spend them on, except you.
" Entre Vernickel y Cía. De Hollywood y el sr. Irené Fabre, ( yo ),
"Vernickel Co of Hollywood and Mr Irénée Fabre..." That's me!
Represento a Koster y Cía., el mejor, más rápido y barato taller de la ciudad.
I represent Koster and Co. the best fastest and cheapest repair shop in the city.
Por la razón, señor de que el Sr. Crosbie tiene en el banco de la Cía.
For the reason, sir... ... that Mr. Crosbie has in the bank of the British Malaya Company in Singapore...
EL BAZAR DE LAS SORPRESAS Esta es la historia de Matuschek y Cía del Sr. Matuschek y de quienes trabajan con él.
-'Morning, Mr. Pirovitch.
Trabajé dos años en Blasek y Cía y diez meses en Hermanos Latzki.
I worked for two years at Blasek and Company and 10 months at Latzki Brothers.
No sé cuál es el problema pero le aseguro que la palabra "imposible" no pertenece al vocabulario de Matuschek y Cía.
I don't know what the difficulty is but I can assure you, that the word "impossible" is not in the vocabulary of Matuschek and Company.
Estuve en Blasek y Cía...
I was at Blasek and Company...
¿ Es importante para Matuschek y Cía?
Is it important to Matuschek and Company?
Buenos días, Matuschek y Cía.
Good morning, Matuschek and Company.
Matuschek y Cía.
Matuschek and Company.
" El Sr. Kralik comenzó como aprendiz en Matuschek y Cía. Hace nueve años.
" Mr. Kralik started with Matuschek and Company nine years ago as an apprentice.
¿ Por dejar Matuschek y Cía?
About leaving Matuschek and Company?
¿ Exactamente qué función cumple en Matuschek y Cía?
Precisely what position do you hold with Matuschek and Company?
Aquí tiene las llaves de Matuschek y Cía.
Here are the keys to Matuschek and Company.
Será la mejor Navidad en la historia de Matuschek y Cía.
This will be the biggest Christmas in the history of Matuschek and Company.
Sigo siendo tan sólo el mandadero de Matuschek y Cía.
I'm still nothing but an errand boy at Matuschek and Company.
Habla el Sr. Katona, de Matuschek y Cía.
This is Mr. Katona of Matuschek and Company speaking.
Matuschek y Cía, buenos días.
Matuschek and Company, good morning.
Sí, habla con Matuschek y Cía.
Yes, this is Matuschek and Company.
El Sr. Vadas ha trabajado para Matuschek y Cía. Durante dos años y ha demostrado ser eficiente como soplón, buscapleitos y delator.
Mr. vadas has been in the employ of Matuschek and Company for two years during which time he's been efficient as a stool pigeon, a troublemaker, and a rat.
Atentamente, Alfred Kralik, Gerente de Matuschek y Cía.
Truly, Alfred Kralik, Manager of Matuschek and Company.
El es el Sr. Kralik, de Matuschek y Cía.
This is Mr. Kralik of Matuschek and Company.
Que ésta sea la mejor víspera de Navidad en la historia de Matuschek y Cía.
Let's make this the biggest Christmas Eve in the history of Matuschek and Company.
¡ En Blasek y Cía!
At Blasek and Company!
- ¿ Estuvo en Blasek y Cía?
- Have you been by Blasek and Company?
Me pregunto cuál será el secreto de Matuschek y Cía.
I wonder how Matuschek and Company can do it.
Mi error fue no ver que la diferencia entre esa dama y yo era que ella estaba en la Comédie Française y yo en Matuschek y Cía.
My mistake was I didn't realize that the difference between this glamorous lady and me was that she was with the Comédie Française and I was with Matuschek and Company.
Dijo que le pertenecía a la Cía. Urbanizadora Kansas.
Said the place belonged to the Kansas Land and Development Company.
Sólo podremos saber quién está detrás de la Cía. Urbanizadora... yendo a buscar los registros a la capital.
The only way to find out who's behind this Kansas Land and Development Company... is have someone go to the capital and search the records.
Llevé a mis topógrafos a verificar los límites... de la propiedad de la Cía. Urbanizadora Kansas.
Well, I'd taken my surveying crew out to verify the boundary... of the Kansas Land and Development Company's property.
¿ Recordáis a nuestros amigos de la Cía. Urbanizadora Kansas?
- Remember our old friends, the Kansas Land and Development Company?
Te refieres a la Cía. Urbanizadora Kansas. Sí.
Oh, you mean the Kansas Land and Development Company.