Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Damaged
Damaged Çeviri İngilizce
5,113 parallel translation
O la mina quedó tan dañada por el fuego que no sirve...
And either the mine is so damaged from the fire that it's a dud...
Los objetivos de la nanotecnología son las células dañadas... y las repara y regenera.
The nanotechnology targets the damaged cells... And repairs and regenerates them.
Mi escáner mejorado está dañado.
My enhanced scanner has been damaged.
El impacto de ese asteroide debe haber dañado el hipermotor.
That asteroid impact must have damaged the hyperdrive.
Lo hicieron matar personas en una guerra falsa e injusta y... lo perjudicó por dentro, pero volvió a casa para construir un mundo de paz para todos y... Él creía que el dolor dentro de nosotros, debíamos liberarlo para regalarnos a sí mismos el don de la libertad.
He was made to kill people in a false and unjust war and... damaged him deeply but... he returned home to make a world of peace for everyone and... he believed that our pain is within ourselves and... that we need to release that pain to give ourselves the gift... to give ourselves the gift of freedom.
- dañada, pero de otra manera...
- damaged, but otherwise...
Ayudo a personas jovenes dañadas a dar un paso adelante en un gran viaje atravez de las pesadillas que
I help a damaged young person take a step forward on a very long journey through the kind of nightmare that
Preocúpate por ejemplo, por las amistades dañadas.
Worry about your example damaged friendships,
Debí que dicho antes y lo haré totalmente devolverle por todo que fue dañada, con interés.
I should've told you sooner and I will totally pay you back for everything that was damaged, with interest.
Él organizó el golpe, se llevó el dinero del rescate y volvió, la pintura dañada.
He organized the heist, took the ransom money, and returned the painting damaged.
El lienzo se ha estropeado.
- The canvas is damaged. - Oh, that's all right.
Estructura dañada.
Airframe damaged.
Tanto el lóbulo derecho como el izquierdo han sido gravemente dañados.
Both the right and left lobes have been severely damaged.
OK, vamos a cerrar y le haremos un escáner para ver lo dañada que está la médula espinal.
Okay, let's pack it, and then let's get her into imaging and see how badly damaged that spinal cord is.
Necesita una resonancia, ver si la médula espinal está dañada.
Need an MRI, see if that spinal cord is damaged.
Ahora le vamos a quitar su hígado dañado.
We're removing her damaged liver right now.
Si el páncreas se ha dañado, lo veremos.
If the pancreas was damaged, it wouldn't show up.
Traiga la atmósfera, sus armas serán dañados,
Bring to the atmosphere, their weapons will be damaged.
Cubierta 3 y 4 fueron dañadas, necesita sus órdenes de abandonar el barco,
Deck 3 and 4 were damaged, need your orders to abandon ship.
Has dañado mi coche.
You have damaged my car.
Señoría, el Sr. Nelson es un ciudadano respetable y un hombre de familia cuya reputación ya se ha visto seriamente dañada con estas acusaciones.
Your Honour, Mr Nelson is an upstanding citizen and family man whose reputation has already been severely damaged by these allegations.
Dañaste seriamente parte de la casa, ¿ verdad?
You severely damaged part of the house, didn't you?
Ella está dañado.
She's damaged.
Me rostered Ellie devolver un dañado Spitfire a la fábrica en el castillo Bromwich.
I rostered Ellie to return a damaged Spitfire to the factory at Castle Bromwich.
El aparato estaba averiado.
The apparatus was damaged.
Hay algo que está mal en Melanie Fall, algo como un fracaso.
There is something wrong with Melanie Fall. She's damaged.
Y un médico dañado mi médula espinal de alguna manera
And a doctor damaged my spinal cord somehow.
Inventar este mundo de juguete en el que vivimos es la cosa más inteligente que mi dañado cerebro haya inventado.
Inventing this toy world to live in is the smartest thing my brain-damaged brain ever did.
- La batería de ella puede estar dañada.
- Her battery may be damaged.
Reparé tus alas, trabajé duro en todos los daños.
Repaired the damaged wing ribs. Hammered out what damage I could.
Tiene la junta de la culata fundida tres bujías que no funcionan, el radiador dañado y le falta gasolina.
Board has melted butt three plugs that do not work, damaged radiator and lacks gasoline.
Además la memoria del portátil está dañada, pero he conseguido acceder a algunos correos electrónicos.
Also, the memory on the laptop's damaged, but I managed to access a few e-mails.
Bueno, está dañado.
Well, it's damaged.
Y consulta con Renwick y Munro... y mira si alguien llevó un auto con daños para reparar.
And check with Renwick and Munro's and see if anybody's brought in a damaged vehicle for repairs.
Y luego consigue que otro compruebe los alrededores de granjas y garajes... a ver si alguien esconde un vehículo dañado.
And then get someone else to check nearby crofts and garages to see if anybody's hiding a damaged vehicle.
Muy estropeado.
Badly damaged.
No hay vehículos dañados en los alrededores.
No damaged vehicles in the vicinity.
No quieres convertirte en un indeseable.
You don't want to be damaged goods.
Las buenas noticias son, que todos sus nervios están intactos, pero su médula espinal está gravemente dañada.
And? The good news is, all of his nerves are still intact, But his spinal cord is severely damaged.
Esta es la tormenta eléctrica que dañó a la Estatua de la Libertad.
This is the lightning storm that damaged the Statue of Liberty.
Las células están muy deformadas.
Cells are heavily damaged, most totally deformed.
Dos tribunales federales han puesto del lado del gobierno, diciendo Sue debe permanecer en el cuadro porque no hay ninguna prueba de que el dinosaurio está siendo dañado allí.
Two federal courts have sided with the government, saying Sue should stay in the box because there's no proof the dinosaur is being damaged there.
Te prometo que no me verás como un artículo dañado.
Promise you won't see me as damaged goods.
Como no ha habido informes de casas dañadas,
As there have been no reports of damaged homes,
Mi función de piloto automático fue dañada por la munición.
My autopilot function was damaged by the munition.
Ya sabes, estaba demasiado dañado.
You know, he was too damaged.
El pozo puede sanar un cuerpo que está herido.
The pit can't restore a body this damaged.
Los órganos internos no se dañaron.
The internal organs aren't damaged.
He visto mercancía mojada de la cual se esperaba que pagara el total del precio.
I've seen water-damaged cargo for which I'm expected to pay full price.
Bueno, si sobrevive y tiene daños cerebrales, trata de ir en contra de eso en un tribunal.
Well, if he survives and he's brain-damaged, Try going up against that in a courtroom.
Él ya no sirve, John.
He's damaged goods, John.