English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dames

Dames Çeviri İngilizce

761 parallel translation
Las damas gordas son anticuadas.
Oh, fat dames are old-fashioned.
Todas las damas que vimos son gordas.
Well, all the dames we've seen is fat.
Escuchen, matones, vayan al grano y basta de hablar de mujeres, ¿ bueno?
Say, listen, you roughnecks, get down to business and cut out the dames, see?
No hay nada mejor de que hablar que de mujeres.
Oh, there ain't no better business than dames.
Hay algunas mujeres en esta troupe que pueden hacer tantas otras cosas, aunque se ganen la vida meneando las caderas.
Why there's a couple of dames in this troupe good at things you'd never expect to see, even if they do make their living shaking.
Y déjame decirte algo :
And let me tell you dames something :
Te va mejor cuando no traes nada puesto que la mayoría de las que he visto por aquí.
You got a lot more on when you ain't got anything than most of the dames I've seen around here.
De un solo tiro podría hacerlas caer de sus camas.
With one throw, I could knock them dames off of their bunks.
Cielos, ¿ por qué esas damas no me dejarán tranquilo?
GEE, WHY DON'T THOSE DAMES LET ME ALONE?
Esas tres damas, están locas por mí, ya veis.
THESE THREE DAMES WERE CRAZY ABOUT ME, SEE. SAY, HEY, BUTCH.
Las damas me decían... ellas me decían : "si te subes"...
THE DAMES SAID TO ME, THEY SAID, "IF YOU'LL COME UP" - -
He visto lo que le sucedió a damiselas que se enganchan con sujetos como tú.
I've seen what's happened to dames who hook up with guys like you.
Rue de la Tour des Dames, no. 37.
In the Rue de la Tour des Dames, no. 37.
Rue de la Tour des Dames, No. 37, entresuelo, derecha.
Rue de la Tour des Dames, No. 37, intermediate storey, right-hand side.
A las cuatro, Rue de la Tour des Dames, 37.
4 o'clock, Rue de la Tour des Dames, 37.
Rue de la Tour des Dames, Nº. 36?
Rue de la Tour des Dames, No. 36?
Se tiene a todas las chicas que se quiere.
You can canvass the field and have all the dames you can use.
No, Linda, no le doy besos a las mujeres.
Oh, no, Linda, I don't kiss dames.
- Sí, y tú misma podrás ver... cómo se las gasta con sus quinientas mujeres.
- then you can see his goings-on! with his 500 dames.
No voy detrás de ninguna otra.
I'm not after any dames.
Yo me ocuparé de llevar a dos de las muchachas.
And I'll take care of picking up a couple of dames.
¿ No has tenido suficientes disgustos con las mujeres?
Haven't you had enough trouble with dames without going out and looking for it?
Es San Nick para los pobres.
He loves playing St. Nick for dames.
- ¿ Sigues tonteando con chicas?
Still running around with a lot of dames?
De todas las damas, es a mí a quién detiene.
Of all these dames, I have to get pinched.
- Sí, todas las mujeres sois iguales.
- Yeah, you dames are all alike.
Ah, debiste haber visto a esas mujeres, comiendo de mi mano.
Oh, boy, you should have seen those dames eating right out of my hand.
Le apuesto a cualquier moneda que esas dos mujeres de al lado no lo van a pasar bien en este tren.
iii bet you whatever you use for money that those two dames are not going to have an easy time on this train.
Dentro de un mes, las chicas que te escribían no darán ni un centavo por ti.
A month from now, the dames that you wrote wouldn't give you a tumble of mesionette desert island
Sesenta damas.
Sixty dames.
Hay muchas mujeres saliéndose con la suya.
Too many of you dames getting away with it these days.
Sólo porque un tipo es fino hablando y tiene dinero en el bolsillo, las mujeres enseguida creen que les va a comprar una diadema.
Just because a guy with an out-of-town accent happens to have a dress suit with a hair ribbon across his chest you dames get a pedigree and start reaching for the diamond tiara.
Estos amigos importantes... quieren exhibir a sus amantes... para mostrarles a sus amigos que saben escoger.
These very important friends... who want to put their dames in the front row... so they can show their friends how well they can pick them.
A las mujeres les encanta eso.
That's what all these dames fall for.
Ese truco del alquiler y la madre enferma lo utilizan las mujeres para sacar dinero.
Why, that room rent and that sick mother is a gag that dames use to get money.
La mayoría de las mujeres lo hacen.
Most dames do.
Ciertamente tengo un mal genio para salir con mujeres que se enamoran.
I certainly have a genius for picking dames to fall for.
¿ No me dijiste que encontrara unas chicas y te las presentara?
Didn't you tell me to Get the dames and meet you?
Tráigannos un par de copas y luego pueden retirarse.
Bring out a couple of drinks and then you two dames can retire.
Sería un burro de primera si creyera que vas a sacar algún provecho comprando manzanas a una pobre vieja.
I'm a first class monkey if I can see how you can win pots by buying apples from old dames.
Las cosas siempre acaban igual para las mujeres.
Oh, us dames always get it sooner or later.
Las chicas son todas iguales.
Oh, dames are alike all over the world.
Se come y se bebe de maravilla, y es un hervidero de chicas preciosas.
Good eats, good liquor and just crawling with beautiful, friendly dames.
Eres una de las chicas más espabiladas con que me he topado.
Say, you're one of the smartest little dames I've ever run across.
Pero cuando comenzó la obra el perro se volvió loco y mordió al hombre.
"But when the piece began, the dogs, the dames and private ends went mad... "... and bit the man.
Las mujeres siempre piensan en tonterías.
You dames get some phony ideas alright, don't you.
¡ "Oscar, coiffeur pour dames"!
"Oscar, coiffure pour dames"!
¿ Qué se creen esas mujeres?
What'll those dames think?
La gente está harta de Morgan, de sus mujeres y sus bebidas.
Folks are getting fed up on Morgan... with his dames and his drinkin'.
¿ Que tal las damas afuera?
HOW'S ALL THE DAMES OUTSIDE?
¿ Sexo?
WHEN YOU DAMES GET YOUR CLAWS ON A MAN, YOU DON'T LET HIM GO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]