Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Daré
Daré Çeviri İngilizce
53,392 parallel translation
Y yo le daré 10 Ya
- I'll hit him 10 times. - Yeah.
También le daré "Despicable Me" en Blu-ray.
That's why I also got him "Despicable Me" on Blu-ray.
Pasate por la sala de exposición, Te daré un trato si quieres.
Swing by the showroom, I'll get you a deal if you want.
Toby, juro que te daré una patada en tus asuntos como si fueras un pavo de Acción de Gracias.
Toby, I swear I will stuff my foot in your business like you're a Thanksgiving turkey.
- Mira, oye, te daré ahora mismo mil dólares si me dices qué hago para ganarme la vida.
- Look, hey, I'll give you a thousand dollars right now if you can tell me what I do for a living.
- En ese caso, dame los nombres de cuatro asesinos potenciales y yo te daré el nombre de una amante potencial.
Well, in that case, you give me the names of four potential killers, and I'll give you the name of one potential paramour.
- Te daré algo de espacio.
- I'll give you some space.
Pero, sí con el consentimiento de ella, Capitán Dreyfuss, Así que si no le importa, no le daré su nombre.
But, with her consent, Captain Dreyfuss, so if you don't mind, I won't give you his name.
Te daré otra oportunidad para recomponerte.
I'll give you another chance to pull yourself together.
Te daré una señal y la atacaremos.
I'll give you a signal and we'll attack her.
Si Fernando acierta al primer intento, le daré mi lugar en el Otro Lado.
if Fernando gets it in on the first try, I'll give him my spot on the Offshore.
Pero les daré un consejo :
But if I may offer some advice :
Ya que compartimos un pasado, te daré a elegir.
Since we have a history together, I'll give you the choice.
- Le daré una mirada, ¿ si?
- I'll take a look, okay?
Sin embargo, le daré suficiente para que pruebe que William Watt es un hombre inocente.
However, I will give you sufficient for you to prove that William Watt is an innocent man.
Le daré una mujer a mi amigo como último suvenir.
I gotta get my friend laid as a last souvenir
Se la daré a alguien más.
I'll give her to somebody else.
Te daré 48 horas.
I'll give you 48 hours
Te daré un millón de cosas que nunca tendré.
I'll give you a million things I'll never own
Te daré un mundo por conquistar cuando crezcas.
I'll give you a world to conquer when you're grown
Juro que daré mi vida por ti.
I swear I'll give my life for you
Te daré una pista.
I'll give you a hint.
Le daré en el momento en que lleguen Clive y Lynn.
I'll hit that as soon as Clive and Lynn get there.
Cómo te atreves a hacer algo así
How dare you do such a thing?
Cómo se atreve esta mujer echada para sola, que no necesita ningún hombre que decida por ella "
How dare this woman go straight to the point by herself, and doesn't need any man to decide for her? "
Con Coralina, pero con los tíos no me atrevo ni a acercarme
With Coralina, yes. But with guys, I don't dare to approach them.
Mira, no me creo que la tía que ha montado esta fiesta de puta madre, y que se ha enfrentado a Coralina hoy ante todo Dios, No se atreva a acercarse a un tío
Look, I don't think that the girl who launched this awesome party and faced Coralina in front of everyone, doesn't dare to approach a guy.
No me conoces de nada y te atreves a criticarme
You don't know anything about me and you dare to criticize me.
¿ Quién se atrevería a definir qué es la verdad?
Who would dare to define to me what the truth is?
no me atrevo
I dare not.
- No me atrevo
I do not dare.
Increíble ¿ pero como se atreve a denunciarme?
Unbelievable! But... but how dare they report me?
Te atreves a decir cosas que antes no decías.
You dare to say things you didn't say before.
¿ Cómo te atreves a hacer esta pregunta tan personal?
How dare you ask such a personal question?
Sólo le has dicho la verdad
You only told her the truth, which is what many people think but don't dare to tell her.
No te atreves a decirle que estás enamorado de ella, pues se lo digo yo
You dare not say that you're in love with her. So I told her that.
¿ No te atreves a pegarme o qué?
You don't dare to hit me?
¡ Cómo te atreves a desobedecerme!
How dare you disobey me!
No te atrevas a decir pantalones cargo.
Don't you dare say cargo pants.
Y no te atrevas a intentar decirme lo contrario.
And don't you dare try to tell me otherwise.
No te atrevas a cargarme con eso.
Don't you dare throw that at me.
Pero te desafío a que adivines en qué número estoy pensando.
But I dare you to guess what number I'm thinking.
No te atrevas...
Don't you dare!
- ¡ No te atrevas!
- Don't you dare!
Te reto.
I dare you.
- ¡ No te atrevas a llamarlo gordo!
- Don't you dare call Jerry fat!
¿ Cómo te atreves?
How dare you.
¿ Cómo te atreves a dudar de mis motivos?
- How dare you doubt my motives?
Me invitaron aquí y no me atreví a venir solo.
They invited me here and I didn't dare come alone.
Puedes tomar más si te atreves.
You can take more if you dare
No te atrevas.
Don't-don't you dare.