Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Death
Death Çeviri İngilizce
103,567 parallel translation
Entonces llámala la "Dama de la muerte".
Well, then call her "Dame Death."
" Expulsada por esta malvada madama, a quien solo podemos llamar la'Dama de la muerte',
"Ejected by this fiendish madam," "who we can only call'Dame Death,'."
Dios de los Espíritus y de la carne... que ha atravesado la muerte y vencido al malvado...
O God of Spirits and of all flesh... who hast trodden down death and overcome the evil one...
Dile a la Dama de la muerte que Mary Cooper está muerta.
Tell Dame Death Mary Cooper's dead.
¡ Que castigue a la Dama de la muerte!
- May He punish Dame Death! - Yes!
¡ La Dama Muerte le paga para destruir mi negocio!
You're paid by Dame Death to destroy my trade!
Yo no gano el mío espiando para la Dama Muerte.
I don't earn mine spying for Dame Death.
Cuando la prostituta que tiene en brazos se quite la máscara, solo verá una cabeza muerta sonriente.
When the harlot in your arms removes her mask, a grinning death's head is all that you will see.
♪ Hay una historia sobre una fiesta en el infierno donde los tenedores son tan largos que la gente no puede metérselos en la boca así que todos los pecadores se mueren de hambre.
There's a story about a feast in hell, where the forks are so long that people can't reach their mouths, so all the diners starve to death.
Sus pies caminan hacia la muerte.
" Her feet go down to death.
Sí, y nosotros les ofrecemos poder divino, el poder de la vida y la muerte.
Yes, and we're offering them godlike power, the power of life and death.
Se desangrará hasta morir.
He'll bleed to death.
¿ Temen más a la muerte porque son pecadores?
Do you fear death more... because you are sinners?
Está enviando deliberadamente a una chica inocente a la muerte.
You are knowingly sending an innocent girl to her death.
Incluso en la muerte las mujeres deben sufrir más.
Even in death women must suffer more.
No voy a dejar que ejecuten a Charlotte por algo que yo hice.
I won't see Charlotte put to death for something I did.
No permitiré que ejecuten a Charlotte por algo que yo hice.
I won't see Charlotte put to death for something I did.
Creo que su muerte molestaría a Charles.
I think your death would upset Charles.
¿ Se ha olvidado de que casi le causa la muerte?
Have you forgotten that she nearly caused your death?
Esta... ramera causó la muerte de mi señor.
This... harlot caused my master's death.
¡ Muerte!
Death!
Es mi marido hasta que la muerte nos separe.
He is my husband until death do us part.
Y, como sabéis, la pena por violación es la muerte.
As you know, the penalty for rape is death.
Si estuvieras en una bañera que se calienta poco a poco morirías hervida sin darte cuenta.
In a gradually heating bathtub you'd be boiled to death before you knew it.
El castigo por ese delito es morir lapidada.
The punishment for that crime is death by stoning.
Cómo murió no está en discusión aquí.
And manner of death isn't at issue here.
En casos como este, el castigo es la muerte.
In cases such as these, the punishment is death.
Para asegurarse de que la vida y la muerte permanecen separadas.
To ensure life and death remain separate.
La muerte es solo el principio.
Death is just the beginning.
Vas a morir desangrado.
You're going to bleed to death.
Estamos en esto hasta que la muerte nos separe.
We're in it till death do us part.
Nueve : que arresten al oficial Bayley y lo enjuicien por la muerte de Poussey Washington.
Nine, CO Bayley is to be arrested and tried for the death of Poussey Washington.
La muerte de un ser querido es un fenómeno curioso.
It's a curious thing, the death of a loved one.
La causa de la muerte no está establecida aún.
Well, cause of death hasn't been established yet.
Al hacer Ruby lo mismo, se espera que creamos que Arthur... tomó un atizador y brutalmente la golpeó hasta morir.
When Ruby did the same, we're expected to believe that Arthur took a poker and brutally clubbed her to death.
Sé que no es mucho, pero si podemos averiguar qué artista hizo ese tatuaje, podemos averiguar quién diablos es y por qué me quiere frito por la muerte del concejal.
I know it's not much, but if we can figure out what artist made that tattoo, we can figure out who the hell she is and why she wants me to fry for the councilman's death.
Oh, sí, me olvidé de decirles chicos, tengo pena de muerte.
Oh, yeah, I forgot to tell you guys, I got the death penalty.
Yo, eh, también recibí la pena de muerte.
I, uh, also got the death penalty.
Mi padre fingió su propia muerte cuando yo tenía 12 años y dejaría todo para oír su voz otra vez.
My father faked his own death when I was 12, and I would give up everything to hear his voice again.
No se si está vinculado a la muerte de Curtis, pero parece el tipo de cosas que investigamos.
I don't know if it's linked to Curtis's death, but it feels like the kind of thing we'd investigate.
Veo que la muerte de nuestro ancestro no ha disminuido su apetito.
- I noticed the death of our forefather hasn't diminished your appetite.
Encontraré a ese inglesito esmirriado y le estrangularé hasta la muerte.
I'm gonna find that skinny little Englishman and strangle him to death.
Será devuelto a su regimiento mañana con noticias de su muerte.
He will be returned to his regiment tomorrow with news of your death.
Con mi muerte, probaré a la Corona qué significa ser estadounidense.
By my death, I will prove to the Crown what it means to be an American.
Quería asegurarme de que mis hombres la recibirían en caso de que yo muriera.
I wanted to ensure my men would receive it in the event of my death.
El problema es que ella trae muerte y destrucción.
The deal is that she brings death and destruction.
La muerte cerebral está a solo unas horas.
Brain death is a few hours away.
Y voy a satisfacer a H'ronmeer, Dios de la Muerte, regando las deshidratadas planicies de T'ozz con tu sangre.
And I will satisfy h'ronmeer, god of death, by watering the desiccated plains of t'ozz with your blood.
Ese tipo probablemente habría estrangulado hasta la muerte en los huesos mientras que comió.
That guy probably would've choked to death on your bones as he ate you.
La plaga llegó y se hizo el olor del aire como la muerte.
The blight came and made the air smell like death.
Tres campanadas. Un toque de difuntos. Un toque de difuntos.
A death knell.