English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Deberìa

Deberìa Çeviri İngilizce

20 parallel translation
Una nueva esposa no deberìa trabajar tanto.
A new bride shouldn't work so hard. I feel hurt.
¿ Deberìa decirte algo?
Shall I tell you something?
No deberìa cargar el peso de la maternidad.
You won't be able to carry the burden of motherhood.
- ¿ Deberìa decir algo?
- Shall I say something?
Deberìa de haberlo hecho.
I would've married you off.
Le estaba diciendo a Lore que deberìa de visitar la abadía.
I was saying to Lore she should visit the abbey
Me maldigo sabía que deberìa haber perseguido a ese hombre.
I blame myself. I knew I should have pursued that fellow.
Deberìa haber algo en el Libro de las Sombras.
There should be something in the Book of Shadows about it.
No cuando creo que el festival no se deberìa realizar.
Not when I believe the festival shouldn't take place at all.
Deberìa saberlo.
You should know.
No deberìa haber metido la nariz.
She should've minded her own business.
No veo ningun problema, Pienso que deberìa ser permitido.
I don't see a problem, I think she should be allowed.
Deberìa?
Should I?
Creo que no deberìa vestir asì con alguien con quien fuí a la escuela.
I don't think I should be dresses like this with someone I went to school with.
Sì. bien, en un momento asì, deberìa estar entre amigos.
Yeah. Well, at a time like this, she should be amongst friends.
Hay tan pocas estrellas en la noche ahora! Deberìa haber cientos de miles de estrellas y ahora puedo CONTAR las estrellas!
There should be hundreds of thousands of stars and I can COUNT the stars!
Esto es a lo que el cielo se supone que deberìa parecerse.
This is what the sky is supposed to look like.
Por lo menos, deberìa ser muy interesante, porque "distrito de la criminalidad" puso a alguna gente en estado de alerta.
At the very least, it should be very interesting, because "district of criminality"... ... put some people on alert.
Yo tenia que pagar una deuda por una letra de cambio y necesitaba urgentemente el dinero Oberstein me ofreciò cinco mil era para salvarme de la ruina y la desgracia mi hermano solia discutir conmigo sobre temas de los cuales probablemente, no deberìa haber hablado este submarino, por ejemplo.
A stock exchange debt had to be paid. I needed the money badly. Oberstein offered me five thousand.
Deberìa de ser yo.
And I wonder who's playing my son. Nicholas :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]