English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Debería

Debería Çeviri İngilizce

151,188 parallel translation
¿ O debería decir antes de que lancemos su empresa?
Or should I say before we launch your firm?
Quizá ya le haya dicho a mi equipo que sacara un comunicado anunciando todo esto. Y debería salir en...
I may have instructed my comms team to issue a press release announcing the recall... and it should be going out at...
Si te vas a comer un montón de caca, debería ser un trabajo de equipo.
If you're gonna eat a giant plate of steaming hot shit, we figured it should probably be a team effort.
No, eres más que eso, por lo que debería ser fácil para ti aprender.
- No, you're more, which is why it should be easy for you to learn.
Mi mejor elección, altamente estratégico y competitivo, debería alejarse de La Granja.
My top pick, highly strategic and competitive, should go far at The Farm.
Vale, Ryan se está moviendo y no a donde se supone que debería.
Okay, Ryan is on the move and not where he's supposed to be.
O tal vez debería haber llamado...
Or maybe I should have paged...
¿ Por qué mi familia debería tener menos? "
Why should my family have less "
Debería ser considerado armado y peligroso.
They should be considered armed and dangerous.
Creo que debería.
I think you should.
Rachel debería saberlo.
Rachel should know that.
- Solo está haciendo lo que Wilhelm Banman debería haber hecho antes de que Dios eligiera detener su corazón y convertir a tu padre en Pastor.
He is only doing what Wilhelm Banman should have done before God chose to stop his heart and make your Vater pastor.
¿ Entonces la próxima vez que llame tu tío, debería contarle que a un hombre... para más señas, su sobrino...
So next time your Onkel calls, do I tell him this man...
Debería haber estado en esto.
I should have been in on this.
Yo debería conducir.
I should be driving.
Hablando de eso, probablemente debería irme.
Speaking of which, I should probably get going.
No debería ser demasiado difícil encontrar el lugar.
Shouldn't be too hard to find the spot.
Supongo que no debería culparte por caer presa de la hidrohisteria generalizada de la ciudad.
Now, I suppose I shouldn't blame you for falling prey to the hydro-hysteria sweeping the city.
Su vuelo debería aterrizar en un par de horas.
His flight should be landing in a couple of hours.
Debería haberlo hecho más fuerte.
Should've made this stronger.
No debería estar aquí, pero...
I shouldn't be here, but...
Yo soy el que debería pedir disculpas por la forma en que te traté.
I'm the one who should be saying sorry for the way I treated you.
- Debería estar prohibido.
It should be off limits, right?
Debería volver allí también.
I should get back in there too.
Bueno, Cal está a cargo ahora y no debería estarlo.
Well, Cal is in charge now, and he shouldn't be.
Debería.
It should be.
No, debería practicar.
No, I should practice.
¿ Debería sentirme ofendido?
Should I be offended?
- Pude haber dicho cosas que no debería.
- Yes. I've told you lots of things.
Pude haber dicho cosas que no debería.
I've told you lots of things.
Genial, señor T! Debería llegar a la gente!
- PEOPLE NEED TO SEE THIS!
Ni siquiera sé si debería decírtelo.
I don't... I don't even know if I should tell you.
Debería poner "Angus negro", pero pone "Ano negro".
It's supposed to say "black Angus." Says "black Anus."
Supongo que debería disculparme por lo que te dije la otra noche.
I should probably apologize for what I said to you at the bar the other night.
Debería comprobar que la póliza de seguros esté al día.
I just better make sure my fire insurance is up to date.
Debería comer más saludable, pero...
I'm supposed to be eating healthier, but...
También debería registrar todas mis armas.
I'm also supposed to register all of my guns.
Debería hablar con Joanne.
You should talk to Joanne.
Debería cortejarte. ¿ Cortejarme?
- I should court you.
Después de lo que acabo de decir, debería ir a una reunión de adictos.
Well, after what I just said, I should probably hit a meeting up somewhere around here.
Debería hacer más cosas.
- Mm-mm. - She should do more.
Yo debería estar colocado.
I'm supposed to be high.
Debería despediros, chicos.
I should fire you guys.
Quizás debería devolverle su armónica.
Maybe I should give him his harmonica back.
Probablemente debería ir yendo.
I should probably get going.
También estaba pensando que debería casarme con una sajona.
Also, I was thinking that I should marry a Saxon.
No debería.
I should not.
Debería llamarme Uhtred.
You should call me Uhtred.
Debería quedarse.
You should stay.
¿ Por qué debería fiarme de ti?
- Why would I trust you?
Debería ser el mismo para todos.
It should be one world for all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]