Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Decide
Decide Çeviri İngilizce
27,973 parallel translation
Porque este ya no es mi hogar, así que ya me dirás qué decides.
'Cause this isn't it anymore, so let me know what you decide.
Puedo decidir a quién quiero en mi vida, así que nada de espiarme otra vez.
I can decide who I want in my life, so no more spying on me.
Y entonces ellos no van a querer ser nuestros esclavos nunca más, y entonces, ¿ qué va a pasar? , Van a decidir que somos babosas tóxicas, ¿ verdad?
And then they're not gonna want to be our slaves no more, and then what's gonna happen, they're gonna decide we're toxic slugs, right?
Puedes decidir.
You can decide.
Así que quería que conocieras a Mala por si acaso quieres acompañarla al estudio.
So I wanted you to meet Mala just in case you decide you want to join her for the study.
Convocaremos a una asamblea. Los militantes decidirán.
We must call a meeting, let the members decide.
Mañana temprano nos reuniremos con nuestros aliados para decidir nuestra posición en la segunda vuelta.
First thing tomorrow we will meet with our allies to decide on our position for the second round.
Sé que estas asociaciones tienen permiso para interferir, pero les recuerdo que sólo depende de mí, decidir invitarlos o no a mi institución.
I know that these associations are allowed to interfere, but I remind you that only depends on me, decide not to invite or my institution.
Yo decidiré qué hacer con mi hijo.
I'll decide what to do about my son.
Lo que sea que decidas hacer con T.J.
You know, whatever you decide to do with T.J.
Los jefes deciden que van a subir uno contra el otro, Y que huir y esconderse como siempre lo hacemos, Mientras que arruinan Troya.
The bosses decide they're going to go up against each other, and we run away and hide like we always do, while they ruin Troy.
Entonces dime ¿ porqué has decidido estudiar derecho?
Uh, so tell me why'd you decide to study law?
Debido a que usted es un niño celoso que no pueden encontrar su propio camino a la felicidad, por lo que decide interrumpir la felicidad de todos los demás,
Because you are a jealous infant who can't find your own way to happiness, so you choose to disrupt the happiness of everyone else.
Esa mirada que me diste cuando nos conocimos, ya la he visto antes, cuando la gente me admira, deciden que tienen que actuar de cierta manera, una que probablemente terminaría matándolos.
That look you gave me when we first met, I've seen it before, when people look up to me, decide that they have to act a certain way, a way that's likely to get them killed.
Si deciden atacar, no habrá milicia que pueda detenerlos.
If they decide to attack, no military can stop them.
Rene Ramirez, tienes que decidir si quieres ser un hombre con una máscara de hockey o si quieres ser alguien más... algo más.
Rene Ramirez, you need to decide if you want to be a man in a hockey mask or if you want to be someone else... Something else.
Te dije que no le ofrecieras a Quentin un trabajo en la administración, ¿ y se te ocurre ponerlo como vicealcalde?
I told you not to offer Quentin a job in the administration, and you decide to offer him deputy mayor?
Eso es algo que debemos decidir nosotros, ¿ no?
That's something we get to decide for ourselves, isn't it?
¿ Quién es el que decide quién es un psicópata y quién es un justiciero?
Who gets to decide who's a psycho and who's a vigilante?
¿ Quién decide quién es el monstruo y quién es el héroe?
Who's to say who is the monster and who is the hero?
Organiza una reunión para decidir qué cereales hay que comprar.
I mean, holding a meeting to decide what breakfast cereal we should buy.
Derrick y yo, como buenas compañeras decidimos quedarnos con synth.
- Derrick and I, being team players, decide we're gonna go with synth.
Hoy es un gran día. Hemos bautizado una nueva alianza. Donde se tomarán juntos las decisiones.
Today's a great day, we've baptized a new alliance, where we all decide together.
Me imagino que eso debería ser prioridad para alguien al mando de un culto.
I'd imagine that's something someone in charge of a cult might decide to prioritize. I will get to the bottom of it, John.
- Un idiota político decide...
It's just some idiot politician decides...
¿ Qué te hizo decidir perdonarme por la golpiza que hice que te dieran?
What made you finally decide to forgive me for having the shit beat out of you?
Mientras te decides, ¿ quién es mejor en la cama?
Hey, while you decide, who's better in bed?
Usted decide, comandante,
It's your call, Chief.
Es cuando tus padres deciden tu género sin tener en cuenta cómo puedes identificarte en el futuro.
When your parents decide your gender without considering how you may identify in the future.
Una "enfermedad del miedo"? Bien.
Please, let me fix my patient before we decide to solve any of the family issues.
¿ Qué pasa si decide contarlo?
What if she decides to count it?
Una vez mi gente regrese con respuestas sobre el tren, decidiremos la mejor forma de proceder... juntos.
Once my people come back with answers about the train, we will decide the best way to proceed... together.
Eso debes decidirlo tú.
That is for you to decide.
No, he traído estos para que podamos decidir, para poder hablar de las posibilidades.
No, I brought these so that we could decide, so that we could talk about the possibilities.
No tienes derecho a decidir...
You don't get to just decide to...
¿ Tengo que decidirlo ahora?
Do I have to decide right now?
Oye, que eso no tienes que decidirlo tú.
Hey, you don't get to decide that.
Y si decidimos estar juntos...
If you and I decide to be together...
Tal vez el amor sea ilimitado si somos lo suficientemente valientes para decidir que el amor no tiene límites.
Maybe love is unlimited if we're just brave enough to decide love is limitless.
Así usted puede decidir quién vive y quién muere cuando bombardea una aldea buscando terroristas.
So that you can decide who lives and who dies when you bomb a village looking for terrorists.
Yo decido quien está fuera de los límites.
I decide who's off limits.
Tú decides.
You decide.
No, no significa que sus síntomas no sean reales, pero usted está aquí para que decidamos juntos cómo es mejor avanzar.
No, this is not saying your symptoms aren't real, but you're here so that you and I can decide how best to move forward.
Pero si esperaba que tú decidieras decirle, esperaría por siempre.
But if I waited for you to decide to tell her, I'd be waiting forever.
¿ Es difícil decidir?
Hard to decide?
¿ Decidió que quiere mejorarlo?
You decide you want to make it right?
Tú decides si lo tratan aquí o en otra parte, no el doctor.
Whether you get him treated here or someplace else... who's the doctor to decide?
Puedes decidir si quieres estar en el vuelo de las 8 : 45 esta noche.
You can decide if you want to be on the 8 : 45 out of DFW tonight.
Decidí lo.
Decide I.
- Haré a Michael Jackson.
You just have to decide where you want to go.
Y buena suerte decida lo que decida.
And good luck, whatever you decide.