Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Defence
Defence Çeviri İngilizce
4,018 parallel translation
Defensa.
Defence.
El dijo que fue en defensa propia.
He's claiming self defence. Haha.
- La defensa va a gritar "conspiración".
The defence is going to scream collusion.
Investigaron a Lucy Christie, que era la exprometida de Kennedy e hija del entonces subsecretario de defenza, John Christe.
They did investigate Lucy Christie, who was Piers Kennedy's ex-fiancee and the daughter of the then junior defence minister, John Christie.
Lord Christie ha sido director noejecutivo de Lucas Hoyt, una fábrica de armas americana con oficinas en Londres.
Lord Christie's been a non-executive director of Lucas Hoyt, a US defence company with HQs in London.
Sabemos de las negociaciones entre Lucas Hoyt y el Ministerio de Defenza con relación al Tridente.
We're aware of the negotiations between Lucas Hoyt and the Ministry of Defence relating to Trident.
La policia del MInisterio de Defensa.
The Ministry of Defence police.
La Policia del Ministerio de Defensa mató a Piers Kennedy por venganza.
The Ministry of Defence Police killed Piers Kennedy out of revenge.
- La Policia del Ministerio de Defensa.
The Ministry of Defence police.
"La Policia del Ministerio de Defensa mató a Piers Kennedy por venganza."
"The Ministry of Defence police killed Piers Kennedy out of revenge."
Estas salvando lo que queda de nuestra defensa nacional.
You're saving what's left of our national defence.
¡ Tu papá era el maldito ministro de defensa!
Your dad was the bloody defence minister!
Era subdirector del Ministerio de Defensa en esa época.
You were the Junior Defence Minister at the time.
Y usó su acceso a la Defensa para enterrarlo bajo el Ministerio.
And used your mod access to bury him under the Ministry of Defence.
Abogados defensores...
Defence attorneys...
probablemente contribuyó a nuestra disminuida capacidad defensiva, tanto como los hechos rescatables fueron...
it probably did contribute to our diminished capacity defence, so as silver linings go...
Mi oficina se llenará de abogados defensores incluso antes de que pueda yo llegar ahí.
My office will be filled with defence attorneys before I can even get back there.
Yo no, son sólo los jueces quienes deben oír tu disculpa.
Not I. Only your judges must hear your defence.
También era el ex jefe de personal de las fuerzas armadas israelíes.
He was also the former chief of staff of the Israel defence force.
No consigues ese tipo de defensa, ese tipo de coartada, para personajes ficticios.
You don't get that kind of defence, that kind of alibi, for fictional characters.
DEFENSA DEL TÍTULO DE LA OMB
WBO TITLE DEFENCE
Hasta se podría hablar de defensa propia.
One could argue self-defence, maybe.
Defensa propia.
Self defence.
Tiene derecho a guardar silencio, pero puede perjudicar su defensa si no habla, cuando se le interrogue, más tarde, en el tribunal.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you fail to mention when questioned something you later rely on in court.
La defensa a ultranza de los excesos del Gobierno que hace Diane es mucho más amenazante que Wassermann.
Diane's blind defence of government over-reach is a lot more of a threat than Wassermann.
¿ Qué hace? Le acaba de dar una puta defensa. ¿ Qué carajo hace?
She's just given her a fucking defence, what the hell is she doing?
Le di la defensa.
I gave him his defence.
le di todo lo que necesitaba para construir la defensa.
I gave him everything that he needed to construct that defence.
Porque casi fue la base de su defensa, ¿ no?
Cos that was the cornerstone of his defence, almost. Wasn't it?
- Puede perjudicar a su defensa no mencionar, cuando le pregunten, algo que pueda repetir después en el juicio.
It may harm your defence if you do not mention, when questioned, something which you later rely on in court.
No tiene que decir nada pero puede dañar su defensa si no menciona cuando se lo entreviste algo que declare después en un juicio.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, something you later rely on in court.
No tiene la obligación de decir nada, pero puede perjudicar a su defensa si no menciona algo cuando se la pregunte y lo diga más tarde en el tribunal.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court.
Creo que tiene todo el derecho para reclamar defensa propia.
I think you have every right to claim self-defence.
- O para la defensa.
Or the defence.
" La defensa nacional
" The national defence
" Esa es la esencia de la defensa nacional.
" That is the essence of national defence.
"La defensa nacional no es exclusiva a los soldados..."
"the national defence is not exclusive to soldiers..."
Con el fin de prevenir futuros ataques aéreos, el Ejército, responsable de la defensa de la patria, está exigiendo que empujemos la primera linea del Pacífico más al este.
In order to prevent future air raids, the Army, responsible for homeland defence, is demanding that we push the Pacific frontline farther east.
Tiene derecho a guardar silencio pero puede perjudicar a su defensa si guarda silencio, se verá obligada a responder ante un tribunal.
You do not have to say anything, but it may harm your defence, if you do not mention anything you later rely on in court.
La defensa de los más débiles, todo eso es una estupidez.
Yes. Customer Defence, protection of the weak...
Espero que tu defensa sea igual de ingeniosa y entretenida.
I hope your defence is every bit as witty and inventive.
Señoría, esto concluye el alegato inicial de la Defensa.
My Lord, that concludes the opening statement for the Defence.
En el juicio, ¿ aquello entre el juez y la abogada defensora?
In court just now between the defence counsel and the judge?
- Digo esto, porque... si tenemos que creernos lo que nos ha contado la defensa, deberíamos poner bajo aviso al Libro Guinness de los Records, porque usted, Sr. Lane, es el hombre... con más mala suerte del mundo.
- I say this, because if we are to believe what the defence has told us, we should put the Guinness Book of Records on alert, for Mr. Lane, you are clearly the unluckiest man in the world.
La defensa estableció no menos de -
The defence established no fewer than -
Pero, un año después de que Alan Lane ingresara en prisión, su Defensa, encabezada por Emma Watts... empezó a indagar y encontraron algo.
But, about a year after Alan Lane went to prison, his Defence Team, headed by Emma Watts started digging away and they found something.
Cuando la defensa dijo que el Detective... no tenía nada sobre Alan Lane o algo así.
When the defence said the Detective had nothing on Alan Lane or something like that.
Bueno, la defensa... estableció que debido a una total coincidencia... el mismo agente forense que examino el coche de Alan Lane... ese día había estado investigando un allanamiento domestico, donde, en una posibilidad de una entre un millón,
Well, er, the defence... established that by total coincidence the same Scene of Crime Officer that examined Alan Lane's car had earlier that day investigated a domestic burglary, where, in a million to one chance,
No tiene que decir nada, pero puede perjudicar su defensa si no menciona cuando se le pregunta algo que después confiará en el tribunal.
You do not have to say anything but it may harm your defence if you fail to mention when questioned something which you later rely on in court.
¡ Por favor, Dios, déjame estar en esa audiencia cuando ofrezcas esa patética defensa!
Please God let me be at the hearing when you offer up that pathetic defence!
Estamos en primera línea y nuestros mecanismos de defensa están en su sitio y funcionan bien.
We're frontline and our defence mechanisms are firmly in place and working fine.