Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Deirdre
Deirdre Çeviri İngilizce
457 parallel translation
La llamé Deirdre.
I've called her Deirdre.
Bueno, te dejo con Deirdre y Lionel.
Well, I'll leave you, then, to Deirdre and Lionel.
Deirdre cumplirá ocho el mes próximo, debe hacer unos ocho años.
Well, Deirdre will be eight next month, so it must be almost eight years ago.
- Ella es la Srta. Deirdre Drake.
- This is Miss Deirdre Drake.
Te casaste con Preston y tuviste a Deirdre... y eso puso dinero en el banco.
When you married Preston and had Deirdre... and that put money in the bank.
¿ Cuidarás a Deirdre por mí?
Will you keep an eye on Deirdre for me?
- Dime, ¿ has visto a Deirdre?
- Tell me, have you seen Deirdre? - No, I haven't.
El padre de Deirdre.
Deirdre's father.
Me dejas en mi apartamento, me cambio... y tú recoges a Deirdre.
You drop me off at my apartment, and I'll change... and then you go on and pick up Deirdre.
Me estoy cansando de ser la niñera de Deirdre.
Look, I'm getting tired of playing nursemaid to Deirdre.
Eres encantadora, Deirdre.
You're very charming, Deirdre.
Quizá quiera hablarte sobre Deirdre.
I should think perhaps he wants to talk to you about Deirdre.
Pero Deirdre.
Why, Deirdre.
Acabo de ver a Deirdre en el pasillo y estaba casi histérica.
I just ran into Deirdre in the hall and she was almost hysterical.
Millie... ¿ qué le dijiste a Deirdre sobre Rudd y yo?
Millie... what did you tell Deirdre about Rudd and me?
Hasta eres celosa del afecto que Deirdre siente por mí.
You're even jealous of Deirdre's affection for me.
Aunque no te importe cuánto me lastimaste a mí... al menos podrías haber pensado... Io que significaría para Deirdre perder su fe en mí.
Even if you didn't care how much you hurt me... you might at least have given a thought... to what it would mean to Deirdre to have her faith in me shaken.
Y ya que has tomado todo lo que me importó en la vida... puedes llevarte a Deirdre también, dado que te quiere tanto.
And as you've taken everything else I've ever cared for in my life... you might as well take Deirdre, too, since she's so fond of you.
Creí que era algo que le compró a la Srta. Deirdre.
I thought it was something you bought for Miss Deirdre.
Me he enamorado de Deirdre.
Well, I've fallen in love with Deirdre.
- ¿ De Deirdre?
- With Deirdre?
Deirdre estaba triste por algo también... y bueno, salimos a caminar.
Deirdre was feeling rather blue about something, too... and, well, we went for a walk.
Nunca se me ocurrió pensar en ti y Deirdre.
I just never had thought of you and Deirdre.
Y creo que Deirdre es una muy buena jovencita.
And I think Deirdre's a very nice young girl.
Vine a buscar a Deirdre.
I've come for Deirdre.
- ¡ Deirdre!
- Deirdre!
Deirdre, ¿ saldrás tú sola o deberé arrastrarte yo misma?
Deirdre, are you coming out by yourself or shall I come over and drag you out?
Sr. Grant, ¿ me alcanzaría los abrigos de Deirdre?
Mr. Grant, would you get Deirdre's hat and coat, please?
Deirdre... te consideraba más inteligente que esto.
Deirdre... I gave you credit for more intelligence than this.
Deirdre, nunca estuve a favor de cachetear a nadie... pero estoy peligrosamente cerca de cachetearte ahora mismo.
Deirdre, I have never made a practice of slapping people... but I'm dangerously close to slapping you right now.
- Vamos, Deirdre.
- Come on, Deirdre.
Deirdre, basta de tonterías.
Deirdre, I want no more nonsense.
- Lo estaba, Deirdre.
- He was, Deirdre.
No se puede decir cuándo se deja de amar, Deirdre.
You can't say when you stop loving somebody, Deirdre.
Deirdre, si piensas en todo lo que te dije, te darás cuenta de que tengo razón.
Deirdre, you think over everything I've said and you'll realize I'm right.
Con Deirdre.
Deirdre.
¿ Con Deirdre?
Deirdre?
Deirdre y Rudd.
Deirdre and Rudd.
Deirdre se iba a casar algún día.
Deirdre was bound to marry someday.
¡ Y ha actuado exactamente igual que la reina Deirdre!
Ah! Like queen deirdre herself, you were.
La Reina Deirdre, luchando contra el príncipe negro con sus manos, aplastando su cráneo con un garrote irlandés, y arrojándolo al vacío, desde la torre más alta del castillo de Dublín.
Queen deirdre fighting the black prince single-handed. Cracked his skull with a spiked shillelagh, she did, and gave him the heave-ho, from the top story of dublin castle!
Me llamó Reina Deirdre.
He called me queen dierdre.
"Como un eco de las cuevas de Kakamora vine yo mientras Deirdre lloraba lágrimas frías."
"Like an echo from the caves of Kakamora I came forth whilst Deirdre wept cool tears."
Si es una niña llámala Deirdre. ¿ Quieres?
If a girl call it Deirdre.
Se llama Deirdre.
Her name is Deirdre.
Es la mismísima Reina Deirdre.
Queen deirdre herself.
Deirdre y Patrick!
O que você tem? go faster.
¿ Donde ha ido Deirdre?
I will.
¿ Desapareció en el aire?
Where is Deirdre?
- Es Deirdre.
It's Deirdre.
Deirdre.
Deirdre...