Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dejame
Dejame Çeviri İngilizce
98,629 parallel translation
Sra. Banks, por favor, dejame explicarle lo que esta pasando, ¿ de acuerdo?
Mrs. Banks, please, let me just explain to you what's going on, okay?
Dejame... dejame ayudarte.
Let me... Let me help you.
Déjame adivinar, lo intentaste y fallaste.
Let me guess, you tried to do it and failed.
- Sophia, déjame...
- Sophia, I can expl...
Déjame prepararte un trago.
Hey! - Let me make you a drink.
- Déjame adivinar. ¿ Sin "acompañante"?
- Let me guess. No "plus one"?
Por favor déjame quedarme unos minutos más.
Please just let me stay for a few more minutes.
Uh, Gus, déjame, uh... te vuelvo a llamar.
Uh, Gus, let me, uh... let me call you back.
Oh, chico, simplemente déjame saber la hora ¿ de acuerdo?
Kid, just let me know the time, okay?
Antes de que cuelgues, por favor, solo... Solo déjame hablar contigo, déjame explicarte lo que...
Before you hang up, please, just let me just talk to you, let me explain what hap...
- Raina, déjame explicarte...
- Raina, let me explain.
- Espera, déjame acabar.
No. Hold on. Let me finish.
Déjame.
Let me.
Déjame probar en el sistema juvenil.
Um, let me try the juvenile system.
Déjame hacerle una prueba de ADN por si todo esto es una fantasía.
Let me run a DNA test on him just in case this whole thing is a fantasy.
Si esto es una fantasía, déjame vivir en ella por un minuto.
If it is a fantasy, let me live in it for a minute.
Déjame echar un vistazo.
Let me take a look.
Déjame hacer mi trabajo.
Let me do my job.
Déjame decirte algo.
Let me tell you something.
Oh... déjame llamarte de vuelta.
Let me call you right back.
Por supuesto. Déjame ver.
Let me take a look.
Aquí, Doc, déjame rellenarlo.
Here, Doc, let me freshen that up.
Déjame preguntarte algo.
Let me ask you something.
Déjame hablar con mi supervisor.
Let me talk to my supervisor.
Déjame... déjame ayudarte a volver a la cama.
Let me... let me help you back to bed.
- Solo déjame manejar esto, ¿ está bien?
- Just let me handle this, okay?
¡ Déjame examinarla!
Let me examine her!
Déjame a mí el quién y por qué.
Leave the who and the why to me.
Déjame llevarlos a una instalación militar para protegerlos.
Let me take them to a military facility for protection.
Déjame entrar en su cabeza.
Let me get inside his head.
Déjame sola y me encargaré de él.
Leave me alone, and I'll take care of it.
Déjame ayudarte.
Le me help you.
Ahora déjame sola.
Now leave me alone.
Déjame mantener mi promesa.
Let me keep my promise.
Por favor, déjame a mí con lo que más quiero.
Please, leave me to what I want most.
- Déjame ver.
- Let me see.
Déjame adivinar... una mujer.
Let me guess... a woman.
Déjame adivinar... nadie te ha contado lo del otro mundo.
Let me guess... no one told you about the other world.
¡ Déjame!
Leave me!
Déjame hablar con él primero.
Let me talk to him first.
Déjame llevarte a él.
Let me take you to it.
Déjame ver si te puede atender.
Let me see if I can get you in there.
Déjame adivinar :
Let me guess.
Chuck, déjame.
Chuck, let me.
Wayne, déjame preguntarte.
Wayne, let me ask you something.
Solo déjame ir, por favor.
Just let me go... please.
¡ Cállate de una puta vez y déjame en paz!
Shut the fuck up and leave me alone!
- Déjame coger eso.
Let me take that.
Lárgate y déjame en paz.
Piss off and leave me alone.
Déjame ver.
Let me see.
¡ Déjame ir!
Let me go!