English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dejã

Dejã Çeviri İngilizce

46 parallel translation
- No, le dejà © escapar.
- 1 let him go.
El amor lo dejà © atrà ¡ s hace muchos aà ± os.
I left love behind many years ago.
Lo dejà © adrede, asà ­ los infelices del local se quedarà ¡ n clavados.
I left it noisy, so it scares away any pain-in-the-ass innocent bystanders.
Una de ellas dejà ³ boquiabierto a nuestro amigo.
One of them struck our friend like a thunderbolt.
No es Don Meredith ni... uno de nuestros chicos, pero me dejà ³ de piedra.
It's not Don Meredith or one of our boys, but it kind of threw me for a loop.
 ¿ Siguen en el garaje las cosas que dejà ©?
That stuff I left in the garage still there?
Las cosas que dejà © en el garaje, algunas eran de mi padre.
The stuff I left in the garage, some of it was my father's.
Apartà © a un lado mi caso y dejà © todos mis problemas a un lado para hacer esa comida.
I put aside my case and went to all that trouble to make that lunch
- No dejà © mis llaves aquà ­.
- I didn't leave my keys in here.
te dejà © embarazada!
I got you pregnant!
Dejà ¨ tu entrada en la barra de la cocina.
I left your ticket on the kitchen counter.
Red Dawson mantuvo su palabra y dejà ³ el equipo al final del aà ± o.
Red Dawson kept his word and left the team at the end of the year.
Tal vez ella lo dejà ³ en casa?
Maybe she left it at home?
Y ella la dejà ³ ir?
And she just let her go?
Asà ­, pues, que la dejà ³ embarazada?
So, then, who got her pregnant?
 ¿ Dejà ³ su arma de fuego en el baà ± o de Mickey D's?
Did you leave your gun in Mickey D's bathroom?
 ¡ Oh, usted todavà ­ a piensa à © I la dejà ³ embarazada.
Oh, you still think he knocked her up.
Dejà © mi coche.
Left my car.
Mi coche - Lo dejà © allà ­.
My car - - I left it there.
Su pà ¡ jaro maldito me dejà ³ ciego.
Her evil bird has blinded me!
No mucho despuà © s, Andrew dejà ³ su trabajo en el almacà © n
Not long after, Andrew quit his job at the grocery store.
Un dà ­ a, cuando la Srta. Violet me dejà ³ ir al baà ± o, hice un agujerito en la pared con un clavo.
One day, when Miss Violet let me go to the bathroom, I made a hole in the wall with a nail.
 ¿ Dejà ³ algo junto al à ¡ rbol?
Did he leave anything by the tree, hmm?
- QUà ‰, dejà ³?
- WHAT, DUMPED?
Dejà ³ su HIJA LIZZIE
SHE LEFT HER DAUGHTER LIZZIE
Ahora sà © que dejà ³ lo que estaba sucediendo PARA USTED
NOW I KNOW YOU STOPPED WHAT WAS HAPPENING TO YOU
dejà © mi trabajo!
I QUIT MY JOB!
Sà ³ lo le dejà ³ en Anchorage.
I JUST DROPPED HER OFF IN ANCHORAGE.
Watterson sin duda nos dejà ³ un legado de grandes ideas, un dibujo fabuloso, cà ³ mics geniales.
Watterson certainly left us a legacy of great ideas, great drawing, great, great comics.
Lo podà ­ amos decir por las seà ± ales, la respuesta del público. Pero Bill dejà ³ claro que simplemente à © l no iba a hacerlo.
We could just tell by the signs, the response from the public, but Bill made it clear that he was not going to do it.
Por eso no te dejà © instalar la alarma.
This is exactly why I didn't let you install the alarm system.
Dejà © a Jay en la casa de empeà ± os por impuntual.
I left Jay ass at the pawn shop because he wasn't prompt.
â ™ ª tu mamà ¡ se ha ido y de tu papà ¡ va a quedar â ™ ª â ™ ª no dejà ³ a nadie mà ¡ s que al nià ± o â ™ ª â ™ ª ir a dormir, pequeà ± a nena â ™ ª
♪ your mama's gone away and your daddy's gonna stay ♪ ♪ didn't leave nobody but the babe ♪ ♪ go to sleep, you little babe ♪
â ™ ª todo el mundo se ha ido en el algodà ³ n y el maà ­ z â ™ ª â ™ ª no dejà ³ a nadie mà ¡ s que al nià ± o â ™ ª
♪ everybody's gone in the cotton and the corn ♪ ♪ didn't leave nobody but the babe ♪
Los dejà © en un lugar seguro.
I left them in a safe place.
Estuvimos juntos dos aà ± os, y à © l dejà ³ de luchar por nosotros.
We were together for two years, and then he just sort of gave up on us.
à ‰ l lo dejà ³ claro, quiere manejarlo solo.
He made it clear he wants to handle it alone.
He tenido un loco "deja vu"
I just had a crazy déjà vu.
Déjà vu, ¿ no?
Déjà vu, huh?
Sí, pero cuando te vi anoche en el NeedWant y estabas mirándome fijamente, tuve una especie de deja vu.
There is, but when I saw you last night at the NeedWant and you were staring at me, I just had this sense of déjà vu.
Sí, déjà vu.
Yeah, déjà vu.
Charlie :. deja vu
Charlie : Déjà vu.
Ya sabes, un déjà vu, ¿ donde todo lo que has dicho y hecho... fuera igual que antes?
You know, déjà vu, where everything you said and did... everything was like before?
- ¿ Déjà pizza?
- Déjà pizza?
- Deja Vu.
Déjà vu.
Deja Vu.
Déjà vu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]