English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Demeter

Demeter Çeviri İngilizce

51 parallel translation
Mi papá Demeter tenía tatuajes como esos.
My Dad Demeter had tattoes like that.
¿ A ti te parece que mi juicio es cruel o injusto, Demeter?
Do you find my judgment cruel or unjust, Demeter?
Es un estudio detallado sobre Afrodita, la diosa del amor sexual y el deseo, a quien compara con Demeter, la diosa del amor maternal y la devoción.
It's a detailed study of Aphrodite, the goddess of sexual love and desire... whom he compares with Demeter, the goddess of maternal love and devotion.
Especula que quizás haya existido antes una diosa que haya encarnado tanto las cualidades de Afrodita como de Demeter, y sostiene la necesidad de combinar estos dos estados del ser.
He speculates that there may have been an earlier goddess... who embodied the qualities ofboth Aphrodite and Demeter... and argues for the need to reintegrate those two states ofbeing.
Diario de navegación del Deméter.
Captain's log : the Demeter.
Jan Demeter os contará más.
Jan will tell you more.
Nuestra fundadora, la Dra. Daphne Deméter, ha creado un programa médico que le da marcha atrás al proceso de envejecimiento.
Our founder, Dr. Daphne Demeter, has created a medical program that actually reverses the aging process.
Soy la directora, la Dra. Deméter. Bienvenidos a nuestro maravilloso programa de rejuvenecimiento orgánico.
I am your director, Dr. Demeter and I welcome you to our wonderful program of organic rejuvenation.
- Agua especial del spa, señor con unas gotas de la fórmula de la Dra. Deméter.
- Special spa water, sir with a drop or two of Dr. Demeter's formula.
Sólo tú te identificarías con Deméter la diosa griega de las plantas.
Only you would identify yourself with Demeter the Greek goddess of plants.
Ahí está la bella Demeter, diosa de la cosecha.
There's beautiful Demeter, goddess of the harvest.
El templo de Deméter está allí, como dijiste.
The temple of Demeter is there like you said.
"Recupera la joya de Deméter."
'Retrieve the jewel of Demeter.'
Gran templo de Deméter.
Great temple of Demeter.
Pues rendir homenaje a la Madre de la Tierra la diosa de la agricultura, Deméter.
Why, to pay homage to the Mother of the Earth, the goddess of the farm, Demeter.
Mi nombre es John Demeter... pero casi todos me dicen Capitán Jack.
My name's John Demeter... but most everybody calls me Captain Jack.
Pero ante todo, el honor a Deméter, la diosa
But most of all honor the goddess, Demeter
Parece Deméter ahí parada.
You look like Demeter standing there.
Quizás no Deméter, mejor debiera llamarla Artemisa.
Oh, perhaps not Demeter. Perhaps I should call you Artemis.
Como Platón, Admetus, Electra, Deméter
Such as Plato, Admetus Electra, Demeter
Como Plinio, Platón, Electra y Demeter
♪ Such as Plato, Admetus Electra, Demeter
Las bodegas de almacenamiento están en el Templo de Deméter debajo del altar.
The storage cellars are in the temple of Demeter under the altar.
¿ Destruyendo el templo de Deméter?
By destroying Demeter's temple?
Y luego lava caliente salió de un volcán y destruyó dos santuarios... ... uno creo que era Demetria.
This hot lava leaked out of a volcano and half destroyed my sanctuary to Demeter, I guess it was.
Y Demetria realmente se enojó y transformó mis campos en infértiles.
Demeter got pissed off, and she made my fields infertile.
14 días atrás, un amigo de la Confederación me dijo... que una gran nave de carga, la * Demeter... que estaba perdida hace años, fue localizada... en el sistema * Carpatiano
Fourteen days ago, I got a tip from a friend at the confederation that a large cargo ship, the demeter, that a large cargo ship, the demeter, that had been lost for years, had been spotted in the carpathian system.
Entonces, si yo conseguir alcanzar la * Demeter... antes de la Confederación reclamarla... la nave, y lo que tenga dentro de ella, será nuestro.
Earth. So, if I can get to the demeter before the confederation lays claim to it, the ship and whatever's on it will be ours, free and clear.
Allí está ella, Capitão, la * Demeter.
Ah, there she is, captain, the demeter.
Ahora veo que tengo que sacrificar la * Demeter y la mí... para impedir que este terror llegue en la Tierra.
I see now that I must sacrifice the demeter, and myself, to prevent this terror from reaching earth.
Démeter, en el banquete de esta noche, nada de moluscos, y asegúrate de que las lampreas no estén recocidas.
Demeter, the banquet this evening, no shellfish. And be sure the lampreys are not overcooked.
Una fue asesinada hace mucho tiempo... cuando nuestra hermandad servía a Demeter, cuando la llave fue robada...
One was killed when our sisterhood served Demeter, when the key was stolen.
Michelle me falló, no hizo un trabajo y no pudo obtener los boletos para Demeter
I'd do anything for you? Michelle failed to meet the final requirement to obtain her tickets to Demeter.
El proximo evento se llama El Festin de Demetrio.
The next event is called Demeter's Feast.
- Demeter y Ceres.
Neptune.
Al día siguiente, me veo obligada a reconocer que no he hecho los deberes.
Demeter and Ceres.
Y Démeter consiguió la ayuda de los dioses para encontrar a su hija. Pero cuando Hades ofreció a Perséfone su oportunidad para ser libre, para sorpresa de todo el mundo,
And Demeter, she enlisted the gods'help to find her daughter... but when Hades offered Persephone her chance at freedom... to everyone's surprise...
¡ Tú disloca tu mano y déjalo en paz!
Demeter-yourself hand and leave my brother alone!
James Bridge, de la Demeter.
James Bridge of the Demeter.
Soy Perséfone, hija de Deméter.
I am Persephone, daughter of Demeter.
Deméter sabía que Hades aborrecía la luz... y que eso podría iluminar mi camino a casa.
Demeter knew that Hades abhors light... and that it could illuminate my way home. And where does Pops keep it?
Se suponía que debía volver a mí, a Démeter.
You were supposed to return to me, to Demeter.
En realidad, tengo un labriego...
Actually, I have a farmhand, Demeter.
¿ Demeter, huh? Mis padres eran Búlgaros, y cuando fallecieron,  él se quedó con la granja.
- My parents were Bulgarian, and when they passed away, he just stayed on with the farm.
Eres Demeter, ¿ verdad?
You're Demeter, right?
Soy Demeter.
I am Demeter :
¡ Por el rastrillo oxidado de Deméter!
FINALLY CAUGHT THEMSELVES A TWISTER. ADIOS, ROOKIES!
¿ Deméter?
Demeter?
Trae a Démeter.
Fetch Demeter.
Es Démeter.
It's Demeter.
Demeter.
- Demeter, huh?
¡ Demeter!
Demeter!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]