English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Demons

Demons Çeviri İngilizce

5,200 parallel translation
- No existen los demonios.
- There are no demons.
Hay millones de demonios.
There are millions of demons.
Nunca luches contra demonios con el estómago vacío.
Do not face the demons on an empty stomach.
Yo espantaré a tus demonios.
I will expel his demons.
Escóndeme de los demonios.
Hide me from the demons.
Me alegra ver que estás luchando contra tus demonios, papá.
It's nice to see you're dealing with your demons, dad.
Enfrentó sus demonios, se llevaron su gracia y se la bebieron.
She met her demons, they took her grace and drank it.
Mira, podemos curar demonios.
Look, we know how to cure demons.
Deme todos los libros que tenga de demonios.
Give me every book you have on demons.
Sabemos cómo curar demonios.
We know how to cure demons.
Yo odio los demonios.
I hate demons.
Hay dos demonios de pie entre yo y la lectura de noticias.
There are two demons standing between me and news reading.
Ni demonios, ni mensajes, ni venganza.
No demons, no messages, no revenge.
Fantasmas, ángeles... demonios.
Ghosts, angels... Demons.
Eso es porque tengo demonios.
That's because I've got demons.
O más lejos de nuestros demonios.
Or further from our demons.
Los demonios no necesitan ayuda para traspasar sistemas de seguridad, y el diablo no tiene que entrar por la puerta.
Demons don't need help getting past security systems, and the devil doesn't need to use the door.
"Un hombre debe enfrentarse a sus demonios y destruirlos o será deshecho por ellos".
"'A man must face his demons and destroy them " or become undone by them.'
Difícilmente es el proceso más provocativo del mundo, pero matar demonios siempre me hace tener hambre.
Hardly the most appetizing process in the world, but killing demons always makes me hungry.
Así que parece que en el siglo XVIII, hubo reportes de demonios siendo asesinados por brujería.
Um, so it looks like in the 18th century, there were accounts of demons killed by witchcraft.
Sean cual sean los demonios que estás exorcizando, ojalá te persigan siempre.
Whatever demons you're exorcizing, I wish they haunted you every time.
Tu madre tiene muchos demonios.
Your mother has a lot of demons.
Tienes que enfrentarte a tus demonios, Jess.
You gotta face your demons, Jess.
Los demonios.
Demons.
Algunas veces sus demonios sacan lo mejor de ella.
Sometimes her demons get the best of her.
Pusiste un pie en mi mundo, has estado viendo demonios, diablos y cosas similares.
You step into my world, you'll be staring down demons, devils and the like.
Hace diez años, mi vida era perseguir demonios por todo el país, metiéndolos en la cárcel.
Ten years ago, my life was chasing demons across the country, herding them into prison.
Ella está muy comprometida con todo eso de los demonios en tu pierna.
She's pretty committed to The whole "demons in your leg" thing.
Esos demonios del autobús fiestero me la han debido robar.
Those demons on the party bus must have stolen it.
Por toda la Biblia existen historias de ángeles y demonios que se aparecen a la humanidad.
Throughout the Bible, we have stories of angels and demons appearing to mankind.
Había todo el mundo aquí sabe demons- - que- - pero... él vivía con ellos.
He had demons- - everyone here knows that- - but... he lived with them.
Esto confirma que hay demonios entre nosotros.
This confirms that demons are hiding among us!
¿ Cómo...? ¿ Ibas a contarme alguna vez lo de tus demonios interiores? ¿ O iba a descubrirlo cuando cortases mi suministro de aire en un supuesto accidente de submarinismo en nuestra luna de miel?
How did you... were you gonna tell me about your inner demons, or was I gonna find out when you cut my air-hose supply in a supposed diving accident on our honeymoon?
Sí, luchando con mis demonios.
Uh, yeah, battling my demons.
Demonios, espectros y diablos se me acercaban, masticaban mi carne y me aplastaban los huesos.
Demons, and wraiths, and devils comin'at me, chewing up my flesh, and crunching my bones.
Combatiendo a estos demonios.
Thirteen years of fighting these demons.
Un hombre acaba de morir, que su espíritu inquieto, y los demonios del infierno caigan sobre ti, si mientes.
A man new dead, his spirit restive, and hell's demons on you, if you're lying.
Pasé la mitad de mi vida pateando demonios.
I spent half my life kicking demons out.
Crowley solo permite que vengan ciertos demonios del lado de la tierra.
Crowley only allows certain demons to come earth-side.
¿ Los demonios?
The demons?
Así es, cuando hablen con demonios... debe utilizar su idioma.
That's right, people. When you talking to demons, you've got to use their language.
¡ Echa fuera a los demonios, señor échalos!
Cast out the demons, Lord! Cast them out!
¡ Tengo tus demonios hijo de puta!
I got your demons, motherfucker!
Hasta que los demonios llegaron.
Until the demons arrived.
Hasta que unos pocos valientes, incluyendo a una pequeña niña, se unieron para enfrentar a los demonios.
Until a brave few, including a little girl, banded together to face the demons.
Aunque pensaron que mataron a los demonios, regresaban una y otra vez.
Even though they slayed the demons, they came back again and again.
Pero al final, los aldeanos finalmente averiguaron cómo expulsar a los demonios.
But in the end, the villagers did finally figure out how to banish the demons.
Muchos años pasaron, y solo la pequeña niña, ahora adulta, estaba todavía viva para recordar a los demonios
Many years passed, and only the little girl, now grown up, was still alive to remember the demons
Duendes, hadas... demonios de guardería.
Duendes, fairies... nursery demons.
No sé qué clase de demonios tienes.
I don't know what kind of demons you have.
- ¡ Tienes los demonios!
- I got your demons!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]