English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Descansar

Descansar Çeviri İngilizce

14,024 parallel translation
La totalidad de sus reclamos en contra de mí descansar en estas visiones.
The entirety of his claims against me rest on these visions.
Su matrimonio puede descansar.
Your marriage can rest easy now.
- Necesita descansar.
She needs to lie down.
Puedes descansar.
You can give it a rest.
Deberías descansar.
Ahh. You should rest.
Mikael seguía tras nosotros, así que Tristan juró no descansar hasta hacéroslo pagar.
Mikael was still after us, so Tristan swore he wouldn't rest until we made you pay.
Podrías descansar.
You could use a break.
Necesitas descansar.
You need to rest.
Primero tenemos que descansar y comer.
First, we need to rest and eat.
Porque desde donde estoy, ella está en más peligro que nunca porque no la dejas descansar.
Because from where I'm standing, she's in more danger than ever because you won't let her rest.
Probablemente debería descansar un poco antes de Kelly despierta.
I should probably get some rest before Kelly wakes up.
Podrías descansar aquí, es tan tranquilo.
You could rest here, it's so quiet.
Si descansar durante el invierno fue su intención, deberían haber descansado en Lunder, ¿ no?
If resting through the winter was their intention, they would have remained in Lunden, yes?
Discúlpeme, padre... pero mi señor necesita descansar.
Father, forgive me, but my Lord is in need of rest.
¿ Puedo descansar?
May I rest?
Caballero, pueden descansar.
You can stand down, gentlemen.
Mire, yo solo quiero descansar un poco. Muy bien.
All right, good night, sir.
Deberías descansar.
You should rest.
- Solo necesito descansar.
I just need rest.
Debo descansar ahora.
I must rest now.
Deberíamos comer antes de descansar, cuando todo cierra por unas horas en la tarde...
We should grab food before the riposo, when everything closes down for a few hours in the afternoon...
Ella necesita descansar.
She needs to rest.
Bueno, lo siento, pastelito, pero tienes que encontrar otro lugar para descansar esa linda cabecita.
Well, I'm sorry, babycakes, but you've to find somewhere else to rest that beautiful head.
- Trata de descansar.
Sorry. - I did not want.
Puedes quedarte aquí y descansar.
You can stay here and rest.
Ven a mi casa mañana para una barbacoa, vamos a descansar.
Come to my place tomorrow for a barbecue, we'll chill.
Intenta descansar, ¿ de acuerdo, cariño?
Try and get some rest, ok, baby?
Dr. Brennan, hemos tropezado sobre un misterio de primera magnitud, y yo no voy a descansar hasta que se resuelve.
Dr. Brennan, we have stumbled upon a mystery of the highest magnitude, and I shall not rest until it is solved.
Intenta descansar un poco.
Just try and get some rest.
Debe descansar un poco.
You need to get some rest.
Mira, um, ¿ por qué no vas a descansar un poco?
Look, um, why don't you go get some rest?
Ya tendrás tiempo para descansar cuando terminemos.
You got plenty of time to rest when we're done.
- No, me voy a descansar.
- No, I'm just gonna rest.
Estoy cansado de descansar.
I'm tired of resting.
Bueno, tiene que descansar.
He needs to rest.
deberías descansar atrás.
Seyfi, you should rest in the back.
Se supone que debo descansar.
I'm supposed to be resting.
Pero usted puede descansar.
But you can rest now.
Otras veces, creo que estoy cerca de encontrarlo, él ata cabos sueltos, y se va a descansar a otro país dentro de las 48 horas.
Other times, I think I'm close to finding him, he ties loose ends, and he's off to another country within 48 hours.
- Ven a descansar.
- Take a load off.
Debería intentar descansar.
You should try to get some rest.
Se han ido a un hotel para intentar descansar algo.
They've gone to a hotel to try to get some sleep.
Si no os importa, me voy a descansar un rato.
If you don't mind, I'll go and lie down.
¿ Cuándo... cuándo es el turno de mami para descansar, Greg?
When's it... when... when's it Mommy's turn to catch a break, Greg?
Y tercero... ¡ tienes que dejar descansar esto de Happy!
And three- - you need to let this Happy thing lie!
Además, necesitas descansar.
Plus, you need some rest.
Descansar un poco.
Get some rest.
Así que decidimos descansar un poco y nos tomanos nuestro tiempo con el desembalaje moveriamos esas cosas en la casa después.
So we decided to just get some rest and take our time with unpacking and moving that stuff in the house later.
Sentia como la casa iba abriendo una brecha entre nosotras A la mañana siguiente, estaba tratando de descansar un poco.
I felt like the house was driving a wedge between us. [Scraping sound] The next morning, I was trying to get some rest.
Este lugar se suponía que iba a ser el lugar donde íbamos a descansar y sanar... literalmente nos atormento desde el primer día.
This place that was supposed to be the place where we would rest and heal literally tormented us from day one.
Descansar.
- Nothing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]