English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Descansó

Descansó Çeviri İngilizce

138 parallel translation
Sí, primero tomó su baño y luego descansó, más de lo habitual
Yes, he first took his bath and then he rested, longer than usual.
"Más tarde, el Emperador Rodolfo " también descansó...
Even later, Emperor Rudolf loved to vacation here
El cuerpo de Daihachirô se ha lastimado porque descansó.
Daihachirô's body hurts, because he took a rest
Compruebe si descansó bien por la noche.
See he has a good night's rest.
La tropa sólo descansó 3 horas.
They've only had three hours'rest.
Descansó durante una hora y volvió a marcharse.
He rested for one hour then he left.
Dios mismo creó el mundo en seis días, y al séptimo descansó.
God Himself created the world in six days and rested on the seventh.
Y era Dios, y como Dios que era, en realidad, no estaba cansado, y sin embargo, descansó.
And He was God, and as God, in fact, He wasn't tired,... and yet He rested.
Descansó para enseñarnos a los hombres que el domingo había que descansar.
He rested to teach men... that Sunday was to be a day of rest.
Y el séptimo día, Dios descansó, tras la obra que había realizado.
And on the seventh day God rested from all His work which He had made.
Excepto por el hecho de que el correo se acostó y descansó en un almiar.
Except for the fact that the courier lay down and rested in a haystack.
Tendrá bajo su responsabilidad a millones de americanos, responsabilidad que desde Roosevelt, descansó en el Presidente.
He will be responsible of millions of Americans, responsibility for Roosevelt, based on the President.
Y se cuenta como una vez la tierra se balanceó en profunda quietud se balanceó en profundo silencio, descansó en calma, meciéndose suavemente, y se quedó allí, sola y vacía.
And it is told how once, the earth swayed in deep quiet, swayed in deep silence, rested in stillness, softly rocking, and lay there, lonely and void.
¿ De qué dinastía olvidada sería el faraón que aquí descansó antes de perderse en el seno de alguna corriente debajo de estas rocas para encontrar la vida eterna?
What Pharaoh of what forgotten dynasty rested here, before he drifted on the bosom of what stream beneath these stones to find eternal life?
" y descansó su cabeza sobre mi hombro.
" and rested her head against my shoulders.
- ¿ Descansó bien? - Sí.
- Did you have a nice rest?
La condesa descansó aquí el jueves por la noche.
The countess rested here Thursday evening.
y el literalmente pensó acerca de todo, y su trabajo descansó enterrado en el desinterés ruso, hasta después de su muerte.
and he literally thought everything out, and his work lay burried in russian disinterest, until after his death.
- ¿ Descansó anoche?
- You have a restful night?
- Ya que M.A. Descansó irá con la Srta. Allen y conmigo.
- Now that B.A.'s all rested, I'll take him with me and Miss Allen.
Quizá ya descansó.
Maybe it's rested up now.
No descansó ni un segundo.
Not once did he rest.
Y el niño creció, y se hizo fuerte de espíritu, y aumentó en sabiduría, y la gracia de Dios descansó sobre él.
And the child grew and waxed strong in spirit, filled with wisdom. And the grace of God was upon Him.
Ella avanzó lentamente hasta aquí... probablemente descansó durante un momento... perdiendo mucha sangre... Estaba muy débil para continuar... y de alguna manera se levantó.
She crawled to here... probably rested for a moment... losing a lot of blood... continued to travel... and somehow got up.
Incluso Dios descansó el séptimo día.
Even the Lord rested on the seventh day.
Después de esto ella tomó las calles como un cazador... y no descansó hasta que no había matado a su presa.
After that she took to the streets like a hunter... and did not rest until she had killed her quarry.
- Hasta Dios descansó el domingo, Linda.
- Even God rested on Sunday, Linda.
A la mañana siguiente, Robinson descansó, y a mí me ofrecieron una entrada para la ceremonia de "Trooping the Colour" ( = "El Saludo a la Bandera" ).
The next morning, Robinson rested... and I had been offered a ticket for the ceremony of Trooping the Colour.
El domingo, se descansó.
On Sunday, he rested.
Hasta Dios descansó el séptimo día.
Yeah. I think even God rested on the seventh day.
Sherman descansó en la Casa Green-Meldrim tras su incendiario paso por Atlanta.
Sherman stayed in the Green-Meldrim House to rest up after his fiery march through Atlanta.
"Y el séptimo día, descansó".
"And on the seventh day, He rested."
"descansó junto al árbol Tumtum, y permaneció tiempo y tiempo meditando."
So rested he by the Tumtum tree And stood awhile in thought.
Descansó, y volvimos a probar.
We let her rest, then brought her back in.
¿ Descansó bien Zander?
Have a nice rest?
Es cuando él descansó en paz, porque la película fue un desastre.
Down the toilet. Total disaster.
Ese no será tu futuro. incluso Dios descansó el séptimo día.
Jacob, even God rested on the seventh day.
Hoy descansó mi chofer.
My driver's off today.
Dios descansó en el séptimo.
God rested on the seventh.
Ya descansó.
All rested up.
¿ Descansó Cleopatra cuando estaba inventando el rímel?
Did Cleopatra rest when she was inventing mascara?
¿ Descansó Nefertiti cuando posaba para las estatuas?
Did Neferiti rest when she was posing for statues? Did Helen of Troy rest when she was doing whatever it was she did?
¿ Descansó Helena de Troya cuando hacía lo que fuera que hizo?
Beauty never rests!
El séptimo día el Señor descansó, pero antes se puso de cuclillas junto a Inglaterra, y lo que salió de Él fue Irlanda.
On the seventh day the Lord rested. But before that he did, he squatted over the side of England, and what came out of him was Ireland!
Estaba enfermo y no descansó.
He was ill and he wouldn't rest.
Tan bien, de hecho, el Doctor Roland sugirió que yo tome un descansó de la terapia física.
So well, in fact, that Dr. Rawlings suggested I take a break from the rigors of physical therapy. He...
Fred descansó aquí algún tiempo.
Fred rested here for a while.
Vamos, estoy seguro de que hasta Homero descansó... entre la Ilíada y la Odisea.
I'm sure even Homer took some time off between the Iliad and the Odyssey.
Me dijo que descansó.
She just said she rested.
¿ Descansó anoche?
You sleep well?
Despúes, descansó.
And then he retired.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]