Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Desperate
Desperate Çeviri İngilizce
10,834 parallel translation
Estábamos desesperados en este punto.
We were desperate at this point.
Estás exagerando tu mano porque crees que estás desesperado. pero la verdad es que nosotros estamos lo bastante desesperados para cambiar un auto de 40 mil dólares por una basura de dos mil.
You're overplaying your hand because you think we're desperate, but the truth is we're just desperate enough to trade a $ 40,000 car for a $ 2,000 piece of crap.
¿ Cuántas personas están desesperadas por la verdad?
How many people are desperate for the truth?
Ella tenía necesidades importantes.
She was in desperate straits.
Cuando Susan se encontraba en esa situación era muy diferente a la Susan que conocía.
So, Susan in desperate straits was very different than the Susan that I knew.
Quería desesperadamente revelar los secretos de Emily.
I was so desperate to expose Emily's secrets.
Entonces, ¿ qué pasa con esta estratagema desesperada para ver el archivo de Lyam Ellis?
So, what's with this desperate ploy to see the Lyman Ellis file?
La policía, obviamente, está desesperada por cerrar el caso.
The police are obviously desperate to settle the case.
"Intentó seducir a su empleador en un desesperado intento por hacerlo cambiar de idea."
"She tried to seduce her employer " in a desperate attempt to change his mind.
¡ La joven hace un llamado desesperado!
The girl makes a desperate appeal.
No hubieras venido a mí si no fuera tu último recurso.
You wouldn't have come to me if I wasn't your last resort. You're desperate.
El aquelarre estaba desesperado por recuperar el códice de nuevo.
The coven's desperate to get the codex back.
No, pero sólo puedo suponer que son personas desesperadas... provocados por las imprudentes acciones de Jesper Berg contra los rusos.
No, but I assume it some desperate people, which were triggered by unreasonable Berg actions against the Russians.
Hablando de desesperación, estoy en lo cierto?
Talk about desperate. Am I right?
¿ Quién es el desesperado?
Who's the desperate one?
La policía de Seattle ha estado bastante desesperada para usarme a mi también. ¿ Que coño es esto?
Seattle p.D. Has been desperate enough to use me, as well.
Claramente, estaba... estaba desesperado por ayudar a su esposa.
Clearly, he was... he was desperate to get to his wife.
Anne Hale me dijo que estabas desesperada saber quién completó el gran rito.
Anne Hale told me you were desperate to know who completed the grand rite.
Tiempos desesperados requieren medidas desesperadas.
Desperate times call for desperate measures.
No estás tan desesperada, ¿ verdad, mi niña?
Ah, you're not that desperate, are you, babe?
Lo es, porque también resulta que Jordania tiene a un ciudadano Iraní en su corredor de la muerte por espionaje que los iraníes están desesperados por recuperar.
It is, because it also turns out that Jordan has an Iranian national on their death row for spying that the Iranians are desperate to get back.
Cuando te vi con Delphine me entró el pánico y me agarre a Renaude porque me sentía sola y desesperada.
When I saw you with Delphine, I panicked. I grabbed at Renaude because I was lonely and felt desperate.
Pero lo que no puedo soportar es la desesperación.
But what I can't handle is desperate.
Eras ingenua vulnerable, tan desesperada por un hombre por cualquier hombre que te prestara más atención que a un hipódromo.
You were naive, vulnerable, so desperate for a man, for any man that would pay more attention to you than the racetrack.
Está desesperado porque la cura ha fallado.
He's just desperate because the cure failed.
Señorita Ford, esto es acoso borderline Y un poco desesperada si usted me pregunta.
Miss Ford, this is borderline harassment and a bit desperate if you ask me.
Significa que están desesperados.
It means they're desperate.
Usted debe ser desesperada.
You must be desperate.
Significa que puedo añadir una princesa a la larga lista de zorras desesperadas.
It means I get to add a princess to a long list of desperate sluts.
A ti te persiguen desesperados hombres con sobrepeso y con cámaras digitales ¿ y yo soy el raro?
You're being chased by desperate overweight men with digital cameras, and I'm the odd one?
El Dr. Rudnick solo se convirtió en sospechoso basado en falsas acusaciones hechas por el asesino serial Greg Yates en un intento desesperado de poner en duda su propia condena.
Dr. Rudnick only became a suspect based on false accusations by serial killer Greg Yates in a desperate attempt to throw doubt on his own conviction.
Cuando estás tan desesperado como yo lo estaba, no te saltan las alarmas.
When you're as desperate as I was, there's no such thing as a red flag.
Esa es la institución del matrimonio... que todos están tan desesperados por proteger, donde las mujeres son esclavas de pedófilos y golpeadores de esposas.
That's the institution of marriage that everybody is so desperate to protect where women are slaves to pedophiles and wife-beaters.
Ahora baila conmigo antes de que me vea desesperada.
Now dance with me before I look desperate.
Eso Pernell está desesperado mantener PJ en terapia intensiva, porque sabe que está a punto a perder el juicio.
That Pernell is desperate to keep PJ on life support, because he knows he's about to lose the court case.
Estaba desesperado por evitar tener que estar en casa a las cinco en punto, aunque no era tan bohemio como para imaginar una vida sin una profesión.
I was desperate to avoid the five o'clock home time whilst not being bohemian enough to imagine life without a proper profession.
Si se da cuenta de que intentamos derribarle, puede que haga algo desesperado.
If he realizes we're trying to take him down, he may do something desperate.
Tiene sentido que Olivia estuviera desesperada por un bebé si... quizá no fuera a tener otro.
It makes sense that Olivia would be that desperate for a baby if... Perhaps there wasn't to be another.
Aparentemente ese tipo está desesperado por reunirse.
Apparently this guy is desperate to meet.
Ese terrorista, Ihab Rashid, que ha unido fuerzas con estos extranjeros dice lo desesperado que está por reclamar un país cuyo pueblo lo ha rechazado.
That the terrorist, Ihab Rashid, has joined forces with these foreigners tells you how desperate he is to lay claim to a country whose people have rejected him.
Estoy tan desesperada para la batalla.
I am so desperate to do battle.
Les reuní a los perdidos a los afligidos, a los desesperados.
I've brought them the lost ones, the troubled ones, the desperate ones.
Una persona puede levantar lo que sea si está lo suficientemente desesperada.
A person can lift almost anything if they're desperate enough.
Sé Estás desesperado para su negocio.
I know you're desperate for his business.
Tiempos desesperados.
Desperate times.
Se desesperó En eso el concuerda en tratar la terapia de regresión
He got so desperate that he agreed To try regression therapy with a witch doctor like me.
O una mujer desesperada esperando hacer un gran día de pago.
Or a desperate woman hoping to make one big payday.
Dile a la gente de la habitación y al mundo y a nuestro padre que lucha en este momento por su vida que son mentiras de un hombre celoso, patético y desesperado.
Tell this room and the world and our father the King who at this very moment fights for his life that these are the desperate lies of a pathetic, jealous man.
Bueno, puedes chupar mi dramática polla, desesperado, y condenado fallo.
Well, you can suck my dramatic dick, you desperate, reprehensible failure.
Una acción tan desesperada, dejar a un curandero atar tu alma al gran espíritu.
Such a desperate move, to let a medicine man bind your soul to the great spirit.
Estoy desesperado.
I'm desperate.