Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Destiny
Destiny Çeviri İngilizce
9,408 parallel translation
Me cuenta su destino.
It tells me your destiny.
Y el destino de los dos magos.
And the destiny of the two magicians.
- Simplemente acepta tu destino.
~ Just accept your destiny.
Destino. ¿ No te dije que casi había llegado la hora?
Destiny. Didn't I tell you the hour had almost come?
Yo diría que Martin Eden porque me gustan los personajes que desafían al destino.
I'd say Martin Eden. I've always loved characters who force destiny's hand.
Ya-Ya, ¿ existen gusanos, que pasan todos su vida hilando estos hilos, y ahora rechazas honrar su destino?
Ya-Ya, there are worms that spend their entire lifetime spinning such threads, and now you refuse to honor their destiny?
El destino me la había devuelto.
Destiny had brought her back to me.
¿ Dices que soy un traidor? Pero ¿ Quién de nosotros es amo de su destino?
You say I'm a traitor, but which of us is master of their destiny?
Había visto su destino unido al mío.
I had seen her destiny was entwined with mine.
Ese era tu destino.
This is your destiny.
Eres mi destino.
You're my destiny.
Y el destino llena mi corazón.
And destiny fills my heart
Da Vinci sufre el curso del destino.
Da Vinci suffers the curse of destiny.
Sin ofender, pero ser médico, no te hace ser un genio financiero.
I can finally fulfill my destiny. No offense,
Hijo ilegítimo del Destino, Hazel.
Destiny's illegitimate child, Hazel.
Así que ahora digo volvamos al trabajo y el cumplamos el destino de Gage. ¡ Hagámoslo! ¿ Acaba de decir que Dios fue holgazán?
So now I say let's get back to work and fulfill the Gage destiny. Let's do it! Wow.
Él cree en el destino que le he prometido, en una vida libre del dolor de su pasado.
He believes in the destiny I have promised, in a life free from the pain of his past.
Destino...
Destiny...
Tú y yo hemos pasado toda nuestra vida búsqueda de nuestro destino,
You and I have spent our entire lives searching for our destiny,
Destino
Destiny
Gracias, pero el destino tiene otros planes para ti, mi joven amigo.
Thank you, but destiny has other plans for you, my young friend.
Pero para que eso pase, debes cumplir tu destino.
But for that to happen, you must meet your destiny.
Perdí mi destino.
I missed my destiny.
Santa madre... diosa de la luz y la sabiduría, déjame mirar en tu corazón. Y vislumbrar el destino de su campeón.
Holy mother... goddess of light and wisdom, let me look into your heart and glimpse the destiny of your champion.
Sagrada madre, cuyos cansados ojos soportan los misterios de nuestro destino mortal, mira profundamente en el alma de este hombre y proclama su verdadero nombre en el viento para que yo pueda conocerlo.
Holy mother, whose weary eyes tolerate the mysteries of our mortal destiny, look deep into this man's soul and cast his real name on the wind so that I may know him properly.
Sigo mi destino.
I follow my destiny.
Todo tu destino es locura y caos.
All your destiny is insanity and chaos.
Y cual era mi destino, el enigma del Lexicón.
And of my destiny, the riddle of the Lexicon.
Cumple tu destino, y evita mi terrible visión.
Fulfill your destiny, and avert my terrible vision.
Esto será suyo por toda la eternidad cuando hayas completado tu destino.
This will be yours for all eternity when you fulfil your destiny.
¿ Cuál destino?
What destiny?
¿ Le ayudarás a completar su destino?
Will you help him fulfill his destiny?
Sé que todas las novelas románticas tratan de fe y destino.
I know that romance novels are all about fate and destiny.
Está destinado a vivir.
It is his destiny to live.
Mi destino es fallar.
My destiny is to fail.
Creo que elegimos nuestro propio destino.
I believe that we choose our own destiny.
Vamos a dejar de preocuparnos por tonterías como el amor verdadero y el destino y empezar a centrarnos en cosas más importantes como si vemos Solo en casa o Sólo en Casa 2 :
We're gonna stop worrying about stupid stuff like true love and destiny and start focusing on more important things like, are we watching Home Alone or Home Alone 2 :
¿ Encontrar tu destino, toda esa mierda?
Finding your destiny, all that crap?
Has tenido el mismo destino.
You've got the same destiny.
Mi destino es pelear, para resolver mi misterio.
My destiny is to fight. To solve my mystery.
Un gran y honorable destino te espera ahora.
A great and honorable destiny awaits you now.
Todos hemos estado tan concentrados en El destino de Barry,
We've all been so focused on Barry's destiny,
Y ese patrón... es el destino.
And that pattern... is destiny.
Y cuando finalmente veas el destino, Rusty...
And when you finally see destiny, Rusty...
En toda su gloria... el destino es como una flecha... apuntando hacia el final.
In all her glory... Destiny's like an arrow... Pointing toward the end.
Destino. ¿ Es una pista?
Destiny. Is that a clue?
El cautiverio no era mi destino.
Captivity was not my destiny.
Nos hizo ángeles y nos dio un destino :
Made us angels and gave us a new destiny :
O es el destino.
Or it's destiny.
Deberían saber toda la verdad de su destino.
You should know the whole truth about your destiny.
Podremos cumplir nuestro destino.
We can fulfill our destiny now on this buljoo we call earth.