Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Desu
Desu Çeviri İngilizce
61 parallel translation
"O genki desu ka?" ( "¿ Cómo está?" en japonés )
( In Japanese ) How are you?
"Watashi wa genki desu." ( "Estoy bien" en japonés )
( In Japanese ) I am fine.
Teniente.
Koko desu. Yosi. Lieutenant.
Sus papeles están aquí, su pasaporte, todo. Sus ropas le vienen bien. Es más o menos desu estatura.
His papers are here, his passport, everything his clothes would fit you.you're about the same height.
Domo genki desu.
Domo genki desu.
Domo... genki desu.
Domo... genki desu.
La belleza desu rostro fue loprimero que vi.
Her beautiful face was the first sight I ever saw.
Oh, genki desu ka, ¿ chicos?
Oh, genki desu ka, guys?
¿ Cuántos son seis por tres?
What is six times three? ! Juuhachi desu ka?
Ha dicho : "Garrison-san..."
He said : "Garrison-san sabuchii dana!" - Soo desu nee!
Nopporn no kogorae desu.
Nopporn NO KOGORAE DESU
esta agrupado alrededor desu tripa, y hace que su cabeza de una manera demasiado grande.
It's bunching up around your gut, and it makes your head look way too big.
MEiwaku desu.
MEiwaku desu. dete kudasai.
150 ) \ be1 } furete mitakute te wo nobashitemo 150 ) \ be1 } Hakanaku jizuu wo matta no desu pero volando suavemente te alejaste a los cielos.
Furete mitakute te o nobashite mo hakanaku chuu o matta no desu.
250 ) \ be1 } furetemitakute te wo nobashitemo 250 ) \ be1 } 触れてみたくて 手を伸ばしても 250 ) \ be1 } haka naku chuu wo matta no desu 250 ) \ be1 } 儚く宙を舞ったのです 250 ) \ be1 } fukai fukai mori no naka de 250 ) \ be1 } 深い深い森の中で 250 ) \ be1 } huelo el delicioso perfume de las flores. encontraría tu sonrisa. vuelas hacia el cielo.
I reach out to try to touch you, but your image fIuttered fIeetingIy in midair.
150 ) \ be1 } furete mitakute te wo nobashitemo 150 ) \ be1 } Hakanaku jizuu wo matta no desu pero volando suavemente te alejaste a los cielos.
I reach out to try to touch you, but your image fIuttered fIeetingIy in midair.
Una fiebre adquirida, verdaderos piratas de la muerte.
Eru netsu masani " desu paireetsu
Zetsutou birii izarinri saa tomerarenai eraser rain
Eru netsu masani " desu paireetsu I truly am a Death pirate! Aganau houritsu geemu
Eru netsu masani " desu paireetsu de verdad soy un pirata de la muerte!
Taking in heat Just like "Pirates of Death"
El mismo Napoleón sostuvo esto en sus manos luego lo puso en el cuello de Josephine como testamento desu amor.
Napoleon himself..... held this in his hand... .. then placed it around the neck of Josephine as testament to his love.
¿ O namae wa nan desu ka?
O namae wa nan desu ka?
¿ O namae wa nan... desu ka?
O namae wa nan... desu ka?
Te amo... Suki desu.
I love you- - Suki desu.
Suki desu.
Suki desu.
¿ Gokigen ikada desu ka?
Gokigen ikada desu ka?
Anata wa dare desu ka?
Anata wa dare desu ka?
¿ Nani o omotome desu ka?
Nani o omotome desu ka?
¿ Desu ka Los Angeles?
Desu ka Los Angeles?
¿ Konichiwa. ¿ Ogenki desu ka?
Konichiwa. Ogenki desu ka?
¿ Genku desu.
Genku desu.
Antes desu programa... cruzábamos la calle e íbamos a tomar aguardiente en frente.
Because before theshow went on air, We would cross thestreet... and drink a little Cachaça.
Ah, aquí estás, Sakura-san.
Oh, there you are, Sakura-san. Otsukare-sama desu.
( "daijoubu desu ka", también significa "¿ Estás bien?" )
Are your drinks alright?
Por ejemplo, "reshitto no okaeshi ni narimasu" ( Aquí tiene su recibo. ) Claro, es incorrecto, pero... si sólo dijeras "reshitto desu" ( El recibo ) no sonaría muy respetuoso... para los Japoneses.
Return of the receipt ". it sounds more courteous to the Japanese than just handing it over with "Receipt".
¿ Necesita alguna bebida? ( Onomimno wa Daijoubu desu ka )
Are your drinks alright?
Tú quieres que se note que estás siendo amable con el cliente, pero... la frase correcta es... "Onomimono wa Yoroshii desu ka."
but the correct phrase is " Will this be all for drinks?
¿ Tu Japonés estándar? Mis amigos de Akiba me han dicho que utilizar... "Desu" y "Masu" son finales de oración en el Japonés estándar.
( "Desu" and "masu" are standard Japanese endings )
El "desu" y "masu" que Luca utiliza... lo usaban las Geishas en el período Edo, y así se expandió por toda la nación.
The "desu" and "masu" Luke uses spreading it across the whole country.
Ellas usaban "desu" y "masu" anteriormente... Pero, a principios de la era Meiji, cuando los Samurái comenzaran a llegar... Cariño, eso es suficiente.
They used "desu" and "masu" before but when samurai started to arrive... that's enough for now.
( Ella utiliza "desu". )
( She uses "desu" )
¿ "Desu"?
Desu "?
Al parecer, aquí en Edo terminan las oraciones... con "desu". ( Él termina la oración con "desu na." )
I guess they use "desu" at the end of words here in Edo. ( He ends his sentence with "desu na" )
( El termina la oración con "desu na." )
( He ends his sentence with "desu na" )
Y así fue que el "desu" comenzó en Edo.
And that's how "desu" started from Edo.
Muy honorables visitantes, los saludamos en paz. ¡ "Kajiggaru desu"!
Most honored visitors, we greet you in peace. ♪ ♪ Kajiggaru desu!
¿ Toire wa doko desu ka?
Toire wa doko desu ka?
La señorita Sawaki, "welcomu backu desu ne"
Miss Sawaki, "welcomu backu desu ne"
Debe termina sus frases con "desu" y "masu".
You end your sentences with "desu" and "masu".
¿ Dónde está el baño?
Toire wa doko desu ka?
Sí.
Demo keke-oh oishi-desu.