Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Devant
Devant Çeviri İngilizce
26 parallel translation
No querría pronunciarlas delante de los señores de Francia, por todo el mundo.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde. Foh!
No es costumbre en Francia besar a las damas y damiselas antes de sus bodas.
Les dames et demoiselles pour être baisées devant le noces, ce n'est pas la coutume en France.
Está bien, pero no es que yo apruebe ninguna de estas tonterías, que conste.
Not that I approve of these Maskelyne and Devant carryings-on.
Siga por esa calle, la primera a la derecha es vía Merulana.
Vous prenez cette rue devant vous et Ia premiere a droite c'est Ia rue MeruIana.
Pas devant.
Pas devant.
Déjese ya de pas devant.
Don't give me that pas devant stuff.
Aurore Dupont, la Baronesa de Devant,
Aurore Dupont, Baroness du Devant,
¡ Poussez-vous devant!
Pussez-vous devant!
Otro mago llamado David Devant, realizó también proyecciones... de películas de 35 milímetros con el aparato de Robert William Paul.
Another magician named David Devant also made projections... Of films of 35 millimeters with the apparatus of Robert William Paul.
Allí actuaba David Devant, un gran mago de la época.
There David Devant acted, a great magician of the time.
Devant opinaba que yo tenía dotes para la magia.
Devant thought I had magic skills.
- No delante de... Creo que Fanny es bastante capaz de comprender que has bebido demasiado. sin que yo lo advirtiera.
- Pas Devant... I think Fanny's quite capable of realising you've had too much to drink without me pointing it out.
"Toda la vida por delante", Emille Achare.
"La Vie devant Soi", Emile Ajar.
Sí, pero es Emille Achare, "Toda la vida por delante."
I know, but the book's by Ajar, La Vie devant Soi.
Insisto en que es "Toda la vida por delante".
I still insist it's La Vie devant Soi.
Y sabes, tan pronto termine esta llamada voy a arrojar este celular luego de irme del frente de tu casa.
Et moi, dès que je raccroche, je jetterai ce téléphone, après être parti de devant chez vous.
No delante de él, viejita, no delante de él.
Pas devant, old thing, pas devant.
¡ No querría pronunciar esas palabras ante los señores de Francia por todo el mundo! ¡ Fuera de "foot" y de "con"!
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde! Oh, foh! Le "foot" et le "con"!
Besar a las damas y damiselas antes de sus bodas, no es costumbre en Francia.
Les dames et demoiselles pour etre baisees devant leur noces, il n'est pas la coutume de France.
"No delante del servicio".
Oh, pas devant les domestiques.
Développé devant.
Développé devant.
No delante de los sujetos.
Pas devant les sujets.
Sé lo que significa "pas devant".
I know what pas devant means.
ESta noche...
Devant le feu qui s'éteint
Los hombres tienen que ganarse su propio tutú.
Man's got to earn his own tutu. And devant. And devant.