English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Diga

Diga Çeviri İngilizce

54,783 parallel translation
Como usted diga, señor.
As you wish, sir.
- Haz exactamente lo que te diga.
- Do exactly as I say.
- No... diga eso.
- Don't... say that.
No creas nada de lo que te diga.
You can't believe anything that she says to you.
Nada de lo que diga te consolará.
Nothing she says will make you feel better about that.
¡ Es desopilante que lo diga alguien que creció dentro de una secta!
Oh, that's hilarious coming from someone who grew up inside of a cult!
No me importa lo que diga.
I don't care what it says.
Lo que él diga es mentira.
he is lying.
¡ Diga algo!
Say something
¿ A qué te refieres con "mi turno"? ¿ Qué quieres que te diga?
What you want me to say?
Espero que les agrade lo que les diga.
Well, I hope they like what you have to say.
No puedo creer que lo diga, pero hagamos una locura.
Can't believe I'm saying this, but... let's go do something crazy.
Sí, tengo un gran plan, pero he pensado que este no es problema mío y que además tampoco me vais a escuchar diga lo que diga.
Yeah, no, I've got a great plan, but, uh, I'm thinking that this isn't my problem, and, also, you guys wouldn't listen to me no matter what I said.
¿ Qué quiere que le diga?
What you want me to say to him?
- ¡ No me diga!
- You don't say.
¿ Quieres que la gente se vaya y diga :
You want people to leave here and say,
Y como alguien que ha ido por ese mismo camino, deja que te diga algo :
And as somebody who's been down that road, let me tell you something :
Y dejen que les diga una cosa.
And let me tell you something.
Para nada. Todo lo que diga Deandra es mierda.
Whatever Deandra says is BS.
Todo lo que diga Deandra es mierda.
Whatever Deandra says is BS.
- que nos diga a quién le pertenece.
- to tell us who it belongs to.
Aunque no te lo diga muchas veces.
And even though I never even said it enough.
Me gusta bastante la manera en la que lo prepara, pero no se lo diga.
I quite like the way he makes it, but don't tell him that.
- No le diga que se lo he dado.
- Don't tell him I gave you it.
- ¿ Diga?
- Hello?
No dejen que les diga lo contrario.
Don't let him tell you otherwise.
No, no, no, no diga eso.
No, no, no, don't say that.
¿ Permites que esa cosita te diga qué hacer?
You let this little thing tell you what to do?
cuando yo diga...
We're gonna put this on our back and when I say go..
Cuando diga "feliz", todos dicen, "cumpleaños".
When I say "happy", ya'll say "birthday"!
Lo que la Directora diga.
Bryan : Whatever the director says.
Todo lo que diga podrá ser utilizado en su contra en un tribunal.
Anything you say can and will be held against you in a court of law.
Comes cuando yo diga, duermes cuando yo diga.
You eat when I say, you sleep when I say.
Haces todo lo que yo te diga, haces todo lo que Lamont te diga... porque en el mar eres un pringado, y todo se hace a gritos.
You do everything I tell you, you do everything Lamont tells you... because you fuck up out there at sea, and it's all over but the shouting.
¿ Quieres que le diga a todos tus colegas lo pervertido que eres?
You want me to tell all your colleagues what a creep you are?
¿ Quieres que te diga la lista de mujeres?
You want me to list the women for you?
¿ No es extraño que te diga esto ahora?
Isn't it strange that I tell you this now?
En el centro, en mi pasantía o en Yale soy el niño huérfano con suerte cuya suerte depende de que sea uno de los morenos buenos de que no pierda nunca la calma o diga lo que piensa o Dios no quiera, de que sea yo.
See, downtown, at my internship, or at Yale... I'm the lucky orphan child whose fate depends on being one of the good negroes, and never losing my cool or saying what I actually think, or, God forbid, being me.
No me importa lo que diga Steve.
I don't care what Steve says.
El secretario anotará todo lo que se diga, excepto cuando se levante la mano.
A clerk will record every word that's said, except when a fellow raises his hand.
Lo que diga quien levante la mano no... constará en acta.
Words from a raised hand... will not... enter the record.
No, tú serás quien se lo diga.
No, you'll be the one to tell her.
No empiecen hasta que yo diga.
Do not start until I say.
¿ Diga?
Hello?
¡ Traigan al general McMahon y hagan lo que él diga!
Bring General Glen McMahon in here and do whatever the fuck he says!
¡ Irá a sentarse adonde mierda lo hayan asignado a sentarse, y quiero que le diga a Badi que vuelva aquí!
I want you to go sit your ass down wherever the fuck your ass was officially designated to sit, and I want you to tell Badi to bring his ass back over here!
Diga mi nombre y todo esto podrá terminar ahora mismo.
Say my name and this can all end right now.
Aún no, no hasta que le diga, señor Hinds.
Not yet, not until you tell her mister hinds.
¿ Qué quieres que te diga?
What do you want me to say?
¡ No sé lo que quieres que diga!
I don't know what you want me to say!
¡ En lo que yo les diga!
- Whatever I tell them to!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]