Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dijisté
Dijisté Çeviri İngilizce
102,631 parallel translation
- ¿ Qué dijiste?
What did you just say?
Pero dijiste que no.
But you just said we won't.
¿ Y lo que dijiste en la TV?
And then with that TV appearance.
- ¿ Dijiste Sturges Energy?
- No, no, I didn't... - Hey, did you say Sturges Energy?
Dijiste que Bruce Hornsby era del Grateful Dead.
You said on-air that Bruce Hornsby was a member of the Grateful Dead.
¿ Qué dijiste antes de eso?
What is that you just... what was the thing that you just said?
Quería a Zafar, como dijiste.
She loved Zafar, like you said.
No nos dijiste que vivías en un castillo.
You didn't tell us you lived in a castle.
Y tú me dijiste que no podía llevar la bata de comer a la fiesta.
And you said I couldn't wear my eating robe to the party.
Dijiste que dormiste en casa de Brian.
You said you slept at Brian's.
Han, estoy a punto de decir lo que me dijiste cuando estabas intentando entrar en una película para adultos.
Han, I'm about to say what you said to me when you were trying to get into an R-rated movie.
Bobby, ¿ por qué no me dijiste que tu madre era dueña de Cajas de Correo y Otras Cosas?
Bobby, why didn't you tell me your mom owns a Mail Boxes and Other Things?
Bobby, sé que dijiste que no me involucrara, pero quería acabar con nuestra discusión.
Bobby, I know you said not to get involved, but I wanted to end our fight.
¿ Por qué no me lo dijiste?
Why didn't you tell me?
Sé lo que le dijiste.
I know what you said to her.
¿ Qué dijiste?
What did you say?
Lo dijiste. ¡ Dijiste que siempre sería parte de tu familia pasara lo que pasara! ¡ Me estás lastimando!
You're hurting me!
Dijiste que siempre sería parte de tu familia pasara lo que pasara.
You said... You said I would always be a part of your family, no matter what. - You will.
Dijiste que patrullaban por la mañana.
You said they patrolled in the morning.
¿ Dijiste que hay una llamada telefónica para mí?
Uh, you said there's a phone call for me?
Hey, Bernie, dijiste que alguien quiere verme?
Hey, Bernie, you said someone wanted to see me?
Le dijiste a la Dama del Dolor que eras un moja-camas mentiroso que se chupa el dedo y que no se merece su éxito.
You told Lady Pain you were a bed-wetting, thumb-sucking liar and unworthy of your success.
[Marga] Pero tú dijiste que no te gustaba meterte en la vida de los demás.
You said you didn't like meddling in other people's lives.
¿ Dijiste que no quiero hablar del Comité de Declaración de Guerra con él?
Well, did you tell her I have no interest in discussing the Declaration of War Committee with him?
Tú le dijiste a Mark.
You know, you're the one who told Mark.
¿ Qué hay de todas esas cosas que dijiste de nosotros viviendo separados?
Well, what about all that stuff you said about us being in different places in our lives?
¿ Qué hay de eso que dijiste de la manera en la que como fideos?
What about that thing you said about the way I eat noodles?
¿ Dijiste 30 pasos al oeste desde el último punto?
You said 30 paces west from your last location?
Pero dijiste que estaba encantado, ¿ cómo lo abrimos?
But you said that it's enchanted, so how do we open it?
¡ Dijiste que lo habías matado!
You said you killed him!
Siempre dijiste tu verdad, sin importan cuán mala sea.
You always spoke your truth, no matter how foul.
Siempre dijiste que si teníamos un hijo, lo llamaríamos Henry.
You always said that if we had a boy, we'd name him Henry.
Eso no era una mina de oro como dijiste que sería.
So, this wasn't quite a gold mine like you said it would be.
¿ Dijiste... dinosaurio?
Did... did you say Dinosaur?
- ¿ Por qué no me lo dijiste?
Why didn't you tell me?
Si este es el caso, ¿ por qué no dijiste nada?
If this is the case, why did you say nothing?
¿ Como el otro día, cuando me dijiste que estabas trabajando hasta tarde porque el presidente tenía dudas sobre su elección para secretario de Vivienda y Desarrollo Urbanístico... algo de lo que no sabía nada el presidente?
Like the other day when you told me you were working late because the president was having second thoughts on his choice for the HUD secretary... Something the president knew nothing about?
No dijiste eso en su momento.
You didn't say that at the time.
Tom, tú mismo dijiste el otro día que no podemos confiar en nadie.
Tom, you yourself said just the other day we can't trust anyone.
Nunca olvidaré que me dijiste que daba igual que no viniéramos de ninguna parte.
I'll never forget that you told me that it didn't matter that we came from nothing.
¿ Dijiste que tenías algo para mí?
You said you have something for me?
Me viste y me dijiste que me tranquilizara.
You saw me and you told me to calm down.
Dijiste que todo iba a estar bien.
You said everything was gonna be okay.
Le dijiste cinco.
You told him five.
Dijiste que era valioso para ti que regresara a Setauket.
You said that she was valuable to you back in Setauket.
¿ Le dijiste... por qué no has podido llamar?
Did you tell her... why you haven't been able to call?
Dijiste que no podíamos.
You said we couldn't.
Me preguntaba... cuando... cuando intentabas hacerme rebotar, de mi memoria... ¿ qué querías decir cuando dijiste que no podría ayudarte si estaba atrapada allí?
I was wondering... when... when you were trying to get me to bounce, from my memory... what did you mean when you said,
Pero si tu no lo dijiste, ¿ quién lo dijo?
But if you didn't say it, who did?
Me dijiste que Henrik no formaba parte de vuestro grupo, así que supongo que... sus ideales no son los vuestros.
You told me that Henrik wasn't a part of your group, so I'm guessing... his ideals aren't like yours.
Esta mañana, dijiste que Roman no era como yo.
This morning, you said Roman wasn't like me.