Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dire
Dire Çeviri İngilizce
54,476 parallel translation
Nunca imaginé que las circunstancias serían tan duras.
I never thought the circumstances would be this dire.
Saben que les diré lo que tengo yo en la mía.
I mean, you know I'm gonna tell you what's on mine.
Le diré si tú no lo haces.
I'll tell him if you don't.
Se lo diré. Le contaré toda la historia.
I'll tell you the whole story.
¿ Razón? Sí, le diré la razón.
Yeah, I'll tell you a reason.
Te diré algo, Guasón.
Let me tell you something, J-bird.
Te diré todo lo que sé.
I'll tell you everything I know.
Te diré exactamente qué hacer.
I'll tell you exactly what to do.
Si mis padres preguntan, diré que gané un concurso.
I figured if my parents ask, I'll tell them that I entered a contest and won.
No se lo diré a nadie.
A little. I won't tell anyone.
Te conozco muy bien, así que te lo diré claramente.
Listen, I... I know you well enough, so I'm going to say this very simply.
Pero te diré lo que estoy dispuesta a hacer por él.
But I'll tell you what I'm willing to do for him.
Se los diré.
I will.
Le diré.
I'll run it by her.
Si pregunta si dormí con alguien más, diré que sí.
If he asks me if I've slept with anybody else, then I will say yes.
Mejor así, te diré algo, ningun criador vendrá de tan lejos con este tipo de prensa.
Because I'll tell you something, no breeder's gonna come within a hundred miles of you with this kind of press.
Pero os diré algo. ¿ Por qué no nos quedamos aquí un rato?
I tell you what, why don't we stick around back here for a little while.
Gatos. Te diré lo que hacer con los gatos.
I'll tell you what to do with cats.
Pero te diré algo.
Tell you what though.
Damé un respiro y te lo diré. Para cuando llegue este avión, no lo habrás encontrado.
Unfortunately, the aircraft not in the air long enough for you when you find it.
No te diré nada.
It is you the expert.
¿ Qué le diré a Shelly?
What do I tell Shelly?
- Bueno, les diré.
- Well, I'll tell them,
- Te diré que ese John Travolta...
- Let me tell you, that John Travolta?
Te diré un secreto.
I'll tell you a little secret :
Pero te diré algo más :
But I'll tell you something else :
Quiero a mi hijo. - Te diré cuando hayas terminado.
- I'll tell you when you're done.
Es todo lo que diré.
That's all I'm going to say.
Le diré a Herman que vas a manejar el trato por nosotros.
I'll get word to Herman you're handling the deal for us.
Le diré a Shotgun que todo está parado hasta que salga.
I'll get word to Shotgun, tell him shit's on hold until I'm out.
Te diré lo que vamos a ir a ese lugar rococó, conseguir una bebida, calmar el estómago, ¿ eh?
Tell you what, let's go to that rococo place, get a drink, settle your stomach, huh?
Te diré qué, te daré cinco dólares por este... y evitaré que vayas a la cárcel.
I'll tell you what, I'll give you five dollars for this and keep you from going to jail.
- barcos privados? - Por favor, no creáis que diré nada que confirme o niegue cualquier acción pasada, presente o futura concerniente en absoluto a este asunto.
Please, don't believe that I will say anything to confirm or deny any action past, present or future, in any regard whatsoever to this business.
Aunque os diré una cosa.
I will tell you one thing, though.
Las conversaciones entre los monarcas y Dios son privadas, pero te diré cuál es la idea principal.
Conversations between monarchs and God are private, but I will give you the gist of it.
Y luego... ya le diré que papeles quemar.
And then... I will tell you which papers to burn.
Le diré al señor Madison que he hecho un descubrimiento extraordinario.
I will tell Mr. Madison I have made an extraordinary discovery.
Le diré a Brace que pida un carruaje.
I will tell Brace to arrange a carriage.
Ya sé, le diré que estoy sólo, pero vamos a ver si ella sabe algo.
I know, I'll tell her I'm alone, but... let's see if she knows anything.
Sí, le diré.
Yeah.
Si es lo que estás haciendo ahora, te diré que lo has dejado demasiado hasta el final.
Well, if that's what's happening now, I gotta say you've left it down to the wire.
Le diré a Mona que esto no va a salir bien.
I'm gonna tell Mona that it's not gonna work out.
Se lo diré a primera hora de la mañana.
I'll tell her first thing in the morning.
Diré que tú me arrastraste por la fuerza hasta aquí.
I'll tell you, it was you all came up and forcibly dragged me here.
Así que lo diré de un modo sencillo.
Therefore, I will say in a simple way.
- Lo siento. - Le diré lo que quiero que haga.
Let me tell you what I want you to do, Tom Howard.
No quiero que esta cena sea incómoda para usted, general, así que le diré ahora que tenemos la intención de darle nuestra parte de las tropas que solicitó.
I don't want for this dinner to be awkward for you, General, so I will tell you now that we intend to give you our portion of the troops that you request.
¿ Alguien tiene un Lincoln Continental negro, matrícula "No Diré Cero"?
Anyone here own a black Lincoln Continental, license plate, "Zero to Say"?
- se lo diré a tu madre - ¡ Mamá!
I will find your mother - Mom!
Le diré a Bonnie que mueva una nueva petición a favor.
I'll tell Bonnie to start a new petition in favor.
Diré que creemos que hemos hablado con la persona o personas involucradas.
I will say that we do believe we have spoken to the person or persons involved.