Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dirt
Dirt Çeviri İngilizce
8,337 parallel translation
¿ O una rusa gorda que pasó a mejor vida?
Or a chubby Russian taking a dirt nap?
Está con la entrenadora P, durmiendo el sueño eterno.
She's with Coach P, taking the ol'dirt nap.
Eso es una parte vital de la gran ciudad de Meereen, la cual existió mucho antes que tú y yo y persistirá mucho después de que volvamos al polvo.
That is a vital part of the great city of Meereen, which existed long before you or I and will remain standing long after we have returned to the dirt.
Algún día tu gran ciudad regresará al polvo también.
One day your great city will return to the dirt as well.
Quiere tirar nuestro nombre por los suelos, ponernos en nuestro lugar.
She wants to drag our name through the dirt, put us in our place.
Rezaré por su alma, demandando su culo a la tierra, y esperaré el día en que pueda vencerlo sangrientamente.
I'll pray for your soul, sue your ass into the dirt, and wait for the day I can beat it bloody.
Tampoco han encontrado ADN. ¡ Larry!
They didn't find any DNA, either. ♪ Wrestled to the dirt, now I'm back on my grind ♪ Larry!
Cómo un chico creció en un lugar de mala muerte pobre, y salió de ahí trabajando mucho.
How a boy grew up in a dirt-poor shithole and climbed his way out through hard work.
Era una verdadera basura.
He was a real dirt bag.
¿ Te haras camino en la mugre y roca como un obrero para construir un tren que nadie usará?
Burrowing your way through dirt and rock like a gopher to build a train no one in their right mind would dare ride?
Pero es una pista de tierra asquerosa, sí.
But it's all dirt and it looks like shit, so... Yeah.
No, no, voy a follarla fuera con las estrellas por encima y la mugre abajo.
No. No, I'm gonna shag her outside with the stars up above and the dirt down below.
Esta basura huele a mierda.
This dirt smells like crap.
Porque esa basura es mierda.
Because that dirt is crap.
Porque toda la cuidad de la casa va directo a allí.
Because all of the dirt from the home goes into the vacuum. Ah.
Entonces hicieron que los sobrevivientes desmantelaran nuestras propias casas hasta los cimientos.
Then they made the survivors strip our own homes down to the dirt.
Nadie te juzgará si nuestros chicos comen gluten, o jarabe de maíz de alta fructosa, o tierra.
No one will judge you if our boys are eating gluten, or high-fructose corn syrup, or dirt.
Vamos a limpiar para que todos puedan llevarse esta suciedad.
Let's clean up so everybody can get this dirt away.
Y voy a exponer esa basura y lo voy a convertir en su legado... y después voy a conseguir que mi cliente sea exonerado de una vez para siempre del asesinato de Hanna Dean.
And I'm going to expose that dirt, and I am going to make it your legacy, and then I'm going to get my client once and for all exonerated for the killing of Hanna Dean.
Todavía soy tratado como basura
I'm still treated like dirt.
Hay suciedad en esa cosa blanca.
There's dirt on the white thing.
Hay que meterles la cara en el barro para que no griten y despierten a los demás.
You got to push their faces down into the dirt so they don't scream and wake the others.
Hemos esperado a que se calmaran las cosas, pero... ahora necesito que vengas con nosotros.
Uh, we waited till the dirt settled, but... now I need you to come with us.
Solo uso el poder de los espíritus para convertir suciedad y polvo en carne y hueso, aunque quizá debería haberme puesto un delantal.
I just use the power of the spirits to turn dirt and ash into flesh and bone, though maybe I should've worn an apron. Ha!
Conocí personalmente a Hemingway. Fue aburridísimo hasta que se tomó los seis daiquiris que papá le invitó.
I knew Hemingway personally, dull as dirt until Papa got six daiquiris in him.
Digamos que admiraba desde lejos sus curvas y así sucesivamente, pero cuando la vi tendida en la suciedad pensé, "esto es malo", así que llamé a la policía.
Let's just say I admired her from afar, her curvaciousness and so forth. But when I saw her all laid out in the dirt like that, I thought, "that's bad," so I called the police.
No sabía la tarjeta de qué empleado abriría la puerta, así que lo siguió intentando hasta que dio con la correcta.
He didn't know which employee card would open the door, so he kept trying till he hit pay dirt.
Él agarró una bolsa y con pala llena de tierra y lo había enviado de vuelta a Grecia con un mensaje a su madre :
He grabbed a bag and shoveled it full of dirt and had it sent back to Greece with a message to his mother :
"Aprovecho esta suciedad y volcar por el palacio, ver qué pasa".
"Take this dirt and dump it around the palace, see what happens."
- Así que la madre propagación de Alejandro la tierra en todo el palacio.
- So Alexander's mother spread the dirt all around the palace.
Y él contestó, diciendo, sí, incluso la suciedad es hostil.
And he wrote back, saying, yeah, even the dirt is hostile.
- Ahora, cuando se llega a la uva campos, si ves alambre, ves metal, ves plástico o recién removida tierra?
- Now, when you get to the grape fields, if you see wire, you see metal, you see plastic or newly turned dirt?
¡ La suciedad, la perversidad, el horror!
The dirt, the perversity, the horror!
Si juegas con tierra, te ensuciarás.
Play with dirt, you get dirty.
Encontré un rastro en el suelo.
I found a trail of dirt.
O Caspere estaba tan embarrado que no hay cómo saber de dónde vino el golpe. Porque allí había un rollo psicológico enorme antes de que el sitio fuera escena de un crimen.
Or maybe Caspere was into so much dirt, there's no telling which side the ax came from, because let me tell you, there was some fucked-up psychology at work in that place before it was a murder scene.
Gente puede venir, revisar la tierra.
Man can come, test the dirt.
El diseño no funciona cuando estoy hasta las rodillas en suciedad.
The design does not work when I am knee-deep in dirt.
Y no haría daño a tus perspectivas de empleo sacar suciedad sobre el futuro Gobernador.
And it wouldn't hurt your job prospects having dirt on the future governor.
Debidamente motivado, eres una buena apuesta para sacar a relucir la suciedad.
Properly motivated, you're a good bet to get the dirt.
Aquí, acabo de terminar de barrer, pero no puedo agacharme para recoger la suciedad.
Here, I just finished sweeping, but I can't get down on the floor to scoop up the dirt.
Necesitas 100 dólares, necesito 100 dólares de suciedad.
Mnh-mnh. You need 100 bucks, I need 100 bucks worth of dirt.
Bonito traje. ¿ Es de la misma tela que el que tenías el otro día cuando te caíste al suelo?
Nice suit. Is that the same threads you had on the other day when you fell down in the dirt?
Dice que hay muchos pájaros en las ramas y a mí me dejan hambriento en el suelo.
They say there are many birds on the branches and I am left to starve on the dirt.
Hay un montículo de barro... un par de pilares de concreto.
There's a mound of dirt, some concrete pillars.
A ambos les encanta la tierra, pregúntale sobre eso.
You both love dirt, ask him about that.
Hector Morales siempre ha sido una cagarruta en la suela de mi zapato.
Hector Morales has always been dirt on the bottom of my shoe.
¿ Crees que eres el único por aquí que tiene mierda encima?
You think you're the only one around here that's got dirt on him?
No es que dude de mis obviamente superiores habilidades de navegación, es solo que los caminos tienden a verse iguales cuando no has dormido...
Not that I doubt my obvious superior navigation skills, it's just that dirt roads tend to look the same when you haven't slept...
Busca mierda sobre el cirujano.
Fish for dirt on the surgeon.
¡ Sand es una mierda!
Sand is dirt!