Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dna
Dna Çeviri İngilizce
15,597 parallel translation
Con su permiso, uno de nuestros oficiales... tomará sus huellas digitales y una muestra de ADN,
With your permission, one of our officers will be taking your fingerprints and a DNA sample,
Tengo dos muestras de ADN y dos coincidencias en ambas.
I got two DNA samples and a database hit on both.
Tenemos evidencia de ADN que lo relaciona con el ataque al Reverendo James... y al robo en la iglesia.
We have DNA evidence linking you to the attack on Reverend James and the burglary of the church.
Debe ser fascinante... conseguir saberlo todo del ADN Inhumano y...
Must be fascinating getting to know all about Inhuman DNA and...
Aún tengo una muestra de su ADN.
I still have a sample of his DNA.
No es Inhumano... así que podría pasar cualquier control de ADN que puderan tener... y si de verdad está reformado, podría ser un recurso valioso.
He's not inhuman, so he'll pass any DNA screenings they may have, and if he is truly reformed, could be an asset.
Eh, algo pasa con la muestra de ADN de Creel.
Um, there's something going on with Creel's DNA sample.
Es una cadena de ADN.
It's a strand of DNA.
Hemos analizado el ADN de los dos esqueletos que acaban de sacar de la bahía y tenemos coincidencias.
We ran the DNA on the two skeletons that were just dragged out of the bay and we got a hit.
Hay más ADN aquí que un viernes a la noche en Bigg Market.
More DNA here than Friday night up Bigg Market.
Parece que desde que lo armaron que no lo limpian... pero encontraron ADN de Jamie en el volante.
It hasn't been cleaned since it rolled off the assembly line, but they did find Jamie's DNA on the steering wheel.
Llegaron los resultados del ADN en el crucifijo.
The DNA test came back on the accreted deposits on the back of the crucifix.
Lo revisé en el sistema.
I ran it against the DNA database.
Tiene su ADN.
It has his DNA on it.
Los de Escena del Crimen no encontraron ADN en ninguna de las herramientas.
SOCOs haven't found any DNA on any of the tools.
Los resultados de ADN tardarán un día en volver.
Low-template DNA results will take a day to come back.
Señor, su ADN coincide con la colilla que encontramos fuera de la cabina telefónica.
Sir, we have matched his DNA with the cigarette butt found outside the PCO.
¿ A qué la mayoría de esos casos no se resuelven con el ADN?
Don't most of those cases get solved with DNA evidence?
Lo replantearé : ¿ cuántos de esos casos abiertos resolvió usando evidencia del ADN?
I'll rephrase. How many of your cold cases were solved through the use of DNA evidence?
Eso es muy popular en la televisión pero nuestro departamento nunca tuvo la fortuna de resolver un caso con ADN.
Not one. That's often popular on TV, but our departments never had the good fortune of solving a cold case with DNA.
Los resultados de ADN encontrados en el sitio.
With the DNA results from the plaster found at the scene.
Ha salido un nombre en los test de ADN.
We ran some DNA tests and there's a match.
El ADN es el de Jesse.
The DNA, it's Jesse.
Su ADN se ha encontrado en la escena de un crimen... Si él no es la víctima, ¿ entonces qué?
So his DNA is at a murder scene... and he's not the victim, so what does that leave?
Es probable que su ADN lleve más tiempo.
There's a possibility that the DNA is old.
El ADN estaba en nuestra base de datos.
We've had a DNA hit from the Missing person database.
El vínculo entre el ADN y este niño desaparecido... puede ser explosivo.
The DNA tie-in with the missing kid is potentially huge.
En lo concerniente al ADN... tú conocías a ese niño, ¿ verdad?
As for the DNA findings, Didn't you know this kid?
Han verificado el ADN...
It's been checked, it's DNA.
Han encontrado... el teléfono de la víctima ligada al ADN de tu amigo.
We have finally finally traced the mobile of the victim from the scene where we found your friend's DNA.
Es imposible recabar algún tipo de ADN del asesino.
It's impossible to recover any of the killer's DNA.
El análisis del ADN encontrado en Lau tomará cerca de 24 horas.
It's gonna take 24 hours to get the DNA they got from Lau's body processed.
El asesinato de Kayleigh fue tan preciso, sin ADN y la lanzaron al Támesis.
Kayleigh's murder was so precise - no DNA, they drop her in the Thames.
Y apuesto a que en algún lugar de esas fibras, junto con un montón de su ADN, ahí está la pólvora descarga desde cuando se pone la pistola en el lado equivocado de mi hermano drogado, poner su dedo hacia la derecha en el gatillo y tirado.
And I bet that somewhere in those fibres, along with plenty of your DNA, there's the discharge gunpowder from when you put the pistol in my drugged brother's wrong hand, put his finger right on the trigger and pulled.
Están comparando su ADN con el de Becker.
They're just running a DNA comparison on Becker.
¿ Por qué está tu ADN en el interior de la máscara?
Why is your DNA on the inside of the mask?
Pero editar el genoma... apenas hemos empezado con ese tipo de modificación de ADN.
But genome editing - - we've only just begun that kind of DNA modification.
Otra forma de que ellos pudieran conseguir dos juegos de ADN.
Another way they could have two sets of DNA.
¿ Alguien con dos juegos de ADN?
Someone with two sets of DNA?
Que representa dos series de ADN.
Which accounts for two sets of DNA.
El ADN seguía ahí.
The DNA was still there.
Metafóricamente hablando, el ADN de Mason también podría estar dentro de Sebastien.
Metaphorically speaking, the DNA of Mason could still be inside Sebastien as well.
Tomaste mi ADN del vaso.
You took my DNA off the glass.
Los Fantasmas tienen el ADN alterado.
The Ghosts have their DNA scrambled.
Mismo ADN.
Heh. Same DNA.
- Una prueba de ADN.
- Test for DNA.
Él usó tu ADN y lo puso en un proceso de crecimiento acelerado.
They used your DNA and put it through a process of accelerated growth.
No lo sabía entonces, pero los'Reapers'... estaban usando su propia sangre Kree para transformar mi ADN.
I didn't know it then, but the Reapers were using their own Kree blood to transform my DNA.
Sí, pero primero... probablemente destruya el sistema inmune del huésped... ¿ y quién sabe cómo reaccionará con el ADN Inhumano?
Yes, but first, it would probably destroy the host's immune system, and who even knows how it will react with Inhuman DNA?
Espera. ¿ Puedes cambiar su ADN y convertirlos en Inhumanos... al mismo tiempo?
You can change their DNA and turn them Inhuman, all at the same time?
Verás, el tema es, que necesito ADN de un Kree vivo... para completar la secuencia del genoma.
You see, the thing is, I need DNA from a living Kree to complete the genome sequence.